Genesis 47:25

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
וַ/יֹּאמְר֖וּ הֶחֱיִתָ֑/נוּ נִמְצָא חֵן֙ בְּ/עֵינֵ֣י אֲדֹנִ֔/י וְ/הָיִ֥ינוּ עֲבָדִ֖ים לְ/פַרְעֹֽה
English Translation
And they said, "If we have found favor in the eyes of my lord, we will be servants to Pharaoh."

And they said, Thou hast saved our lives: let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh`s servants.

And they said, Thou hast saved our lives: let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh’s servants.

And they said to him, Truly you have kept us from death; may we have Grace in your eyes, and we will be Pharaoh's servants.

And they said, Thou hast saved us alive. Let us find favour in the eyes of my lord, and we will be Pharaoh's bondmen.

And they answered: Our life is in thy hand: only let my lord look favourably upon us, and we will gladly serve the king.

And they said, Thou hast saved our lives: let us find Grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh’s servants.

Jacob lived in Egypt for seventeen years, so he lived in total 147 years.

They said, “You have saved our lives! Let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh’s servants.”

Then they answered, Thou hast saued our liues: let vs finde Grace in the sight of my Lord, and we will be Pharaohs seruants.

And they said, Thou hast saved our lives: let us find Grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh’s servants.

And they say, “You have revived us; we find Grace in the eyes of my lord, and have been servants to Pharaoh”;

And they said, Thou hast saved our lives: let us find Grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh’s servants.

“You have saved our lives!” they exclaimed. “May it please you, my lord, to let us be Pharaoh’s servants.”

And they said, Thou hast saved our lives: let us find Grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants.

They said, “You have saved our lives! Let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh’s servants.”

They said, “You have saved our lives! Let us find favour in the sight of my lord, and we will be Pharaoh’s servants.”

They said, “You have saved our lives! Let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh’s servants.”

And they say, 'Thou hast revived us; we find Grace in the eyes of my lord, and have been servants to Pharaoh;'