Isaiah 52:7

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
מַה נָּאו֨וּ עַל הֶ/הָרִ֜ים רַגְלֵ֣י מְבַשֵּׂ֗ר מַשְׁמִ֧יעַ שָׁל֛וֹם מְבַשֵּׂ֥ר ט֖וֹב מַשְׁמִ֣יעַ יְשׁוּעָ֑ה אֹמֵ֥ר לְ/צִיּ֖וֹן מָלַ֥ךְ אֱלֹהָֽיִ/ךְ
English Translation
How beautiful upon the mountains are the feet of the one bringing good news, announcing peace, bringing good news of happiness, proclaiming salvation, saying to Zion, "Your God reigns."

How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace, that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation, that saith unto Zion, Thy God (Elohim) reigneth!

How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace, that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation, that saith unto Zion, Thy God (Elohim) reigneth!

How beautiful on the mountains are the feet of him who comes with good news, who gives word of peace, saying that salvation is near; who says to Zion, Your God (Elohim) is ruling!

How beautiful upon the mountains are the feet of him that announceth glad tidings, that publisheth peace; that announceth glad tidings of good, that publisheth salvation, that saith unto Zion, Thy God (Elohim) reigneth!

How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, and that preacheth peace: of him that sheweth forth good, that preacheth salvation, that saith to Sion: Thy God (Elohim) shall reign!

How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace, that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto Zion, Thy God (Elohim) reigneth!

What a wonderful sight in the mountains is the one running to bring good news, announcing peace and good news, announcing salvation, telling Zion, “Your God (Elohim) reigns!”

How beautiful on the mountains are the feet of him who brings good news, who publishes peace, who brings good news, who proclaims salvation, who says to Zion, “Your God (Elohim) reigns!”

How beautifull vpon the mountaines are the feete of him, that declareth and publisheth peace? that declareth good tidings, and publisheth saluation, saying vnto Zion, Thy God (Elohim) reigneth?

How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace; that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto Zion, Thy God (Elohim) reigneth!

How lovely on the mountains, || Have been the feet of one proclaiming tidings, || Sounding peace, proclaiming good tidings, || Sounding salvation, || Saying to Zion, “Your God (Elohim) has reigned.”

How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace; that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto Zion, Thy God (Elohim) reigneth!

How beautiful on the mountains<br>are the feet of the messenger who brings good news,<br>the good news of peace and salvation,<br>the news that the God (Elohim) of Israel reigns!<br>

How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace; that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith to Zion, Thy God (Elohim) reigneth!

How beautiful on the mountains are the feet of him who brings good news, who publishes peace, who brings good news, who proclaims salvation, who says to Zion, “Your God (Elohim) reigns!”

How beautiful on the mountains are the feet of him who brings good news, who publishes peace, who brings good news, who proclaims salvation, who says to Zion, “Your God (Elohim) reigns!”

How beautiful on the mountains are the feet of him who brings good news, who publishes peace, who brings good news, who proclaims salvation, who says to Zion, “Your God (Elohim) reigns!”

How comely on the mountains, Have been the feet of one proclaiming tidings, Sounding peace, proclaiming good tidings, Sounding salvation, Saying to Zion, 'Reigned hath thy God (Elohim).'