Matthew 27:46
Translation Comparison (18 available)
And about the ninth hour Yashua (Jesus) cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is, My God (Elohim), my God (Elohim), why hast thou forsaken me?
And about the ninth hour Yashua (Jesus) cried out with a loud voice, saying, Eli, Eli, lima sabachthani? that is, My God (Elohim), my God (Elohim), why hast thou forsaken me?
And about the ninth hour Yashua (Jesus) gave a loud cry, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is, My God (Elohim), my God (Elohim), why are you turned away from me?
but about the ninth hour Yashua (Jesus) cried out with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is, My God (Elohim), my God (Elohim), why hast thou forsaken me?
And about the ninth hour Yashua (Jesus) cried with a loud voice, saying: Eli, Eli, lamma sabacthani? that is, My God (Elohim), my God (Elohim), why hast thou forsaken me?
And Yashua (Jesus) cried again with a loud voice, and yielded up his spirit.
Many women were also watching from a distance, those who had followed Yashua (Jesus) from Galilee and had supported him.
About the ninth hour Yashua (Jesus) cried with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lima sabachthani?” That is, “My God (Elohim), my God (Elohim), why have you forsaken me?”
And about ye ninth houre Iesus cryed with a loud voyce, saying, Eli, Eli, lamasabachthani? that is, My God (Elohim), my God (Elohim), why hast thou forsaken me?
And about the ninth hour Yashua (Jesus) cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God (Elohim), my God (Elohim), why hast thou forsaken me?
and about the ninth hour Yashua (Jesus) cried out with a great voice, saying, “Eli, Eli, lama sabachthani?” That is, “My God (Elohim), My God (Elohim), why did You forsake Me?”
And about the ninth hour Yashua (Jesus) cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God (Elohim), my God (Elohim), why hast thou forsaken me?
At about three o’clock, Yashua (Jesus) called out with a loud voice, <i>“Eli, Eli, lema sabachthani?”</i> which means “My God (Elohim), my God (Elohim), why have you abandoned me?”
And about the ninth hour Yashua (Jesus) cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God (Elohim), my God (Elohim), why hast thou forsaken me?
About the ninth hour Yashua (Jesus) cried with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lima sabachthani?” That is, “My God (Elohim), my God (Elohim), why have you forsaken me?”
About the ninth hour Yashua (Jesus) cried with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lima sabachthani?” That is, “My God (Elohim), my God (Elohim), why have you forsaken me?”
About the ninth hour Yashua (Jesus) cried with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lima sabachthani?” That is, “My God (Elohim), my God (Elohim), why have you forsaken me?”
and about the ninth hour Yashua (Jesus) cried out with a great voice, saying, 'Eli, Eli, lama sabachthani?' that is, 'My God (Elohim), my God (Elohim), why didst Thou forsake me?'