Mark 10:22

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
ὁ δὲ στυγνάσας ἐπὶ τῷ λόγῳ ἀπῆλθεν λυπούμενος, ἦν γὰρ ἔχων κτήματα πολλά.
English Translation
But the man, becoming sad at the saying, went away sorrowful, for he had many possessions.

But his countenance fell at the saying, and he went away sorrowful: for he was one that had great possessions.

But his countenance fell at the saying, and he went away sorrowful: for he was one that had great possessions.

But his face became sad at the saying, and he went away sorrowing: for he was one who had much property.

But he, sad at the word, went away grieved, for he had large possessions.

Who being struck sad at that saying, went away sorrowful: for he had great possessions.

And Yashua (Jesus) looked round about, and saith unto his disciples, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God (Elohim)!

At this, the man's face fell, and he left feeling very sad, for he was very wealthy.

But his face fell at that saying, and he went away sorrowful, for he was one who had great possessions.

But hee was sad at that saying, and went away sorowfull: for he had great possessions.

And he was sad at that saying, and went away grieved: for he had great possessions.

And he—gloomy at the word—went away sorrowing, for he was having many possessions.

And he was sad at that saying, and went away grieved: for he had great possessions.

At this the man’s face fell, and he went away sad, for he had many possessions.

And he was sad at that saying, and went away grieved: for he had great possessions.

But his face fell at that saying, and he went away sorrowful, for he was one who had great possessions.

But his face fell at that saying, and he went away sorrowful, for he was one who had great possessions.

But his face fell at that saying, and he went away sorrowful, for he was one who had great possessions.

And he -- gloomy at the word -- went away sorrowing, for he was having many possessions.