Mark 10:24

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
οἱ δὲ μαθηταὶ ἐθαμβοῦντο ἐπὶ τοῖς λόγοις αὐτοῦ. ὁ δὲ Ἰησοῦς πάλιν ἀποκριθεὶς λέγει αὐτοῖς· Τέκνα, πῶς δύσκολόν ⸀ἐστιν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ εἰσελθεῖν·
English Translation
But the disciples were amazed at his words. Jesus, however, answering again, said to them: "Children, how difficult it is to enter the kingdom of God;"

And the disciples were amazed at his words. But Yashua (Jesus) answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God (Elohim)!

And the disciples were amazed at his words. But Yashua (Jesus) answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God (Elohim)!

And the disciples were full of wonder at his words. But Yashua (Jesus) said to them again, Children, how hard it is for those who put faith in wealth to come into the kingdom of God (Elohim)!

And the disciples were amazed at his words. And Yashua (Jesus) again answering says to them, Children, how difficult it is that those who trust in riches should enter into the kingdom of God (Elohim)!

And the disciples were astonished at his words. But Yashua (Jesus) again answering, saith to them: Children, how hard is it for them that trust in riches, to enter into the kingdom of God (Elohim)?

It is easier for a camel to go through a needle’s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God (Elohim).

The disciples were shocked at this. But Yashua (Jesus) went on, “My friends, it is difficult to enter God (Elohim)'s kingdom.

The disciples were amazed at his words. But Yashua (Jesus) answered again, “Children, how hard is it for those who trust in riches to enter into God (Elohim)’s Kingdom!

And his disciples were afraide at his words. But Iesus answered againe, and sayd vnto them, Children, how hard is it for them that trust in riches, to enter into the kingdome of God (Elohim)!

And the disciples were astonished at his words. But Yashua (Jesus) answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God (Elohim)!

And the disciples were astonished at His words, and Yashua (Jesus) again answering says to them, “Children, how hard it is to those trusting on riches to enter into the Kingdom of God (Elohim)!

And the disciples were astonished at his words. But Yashua (Jesus) answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God (Elohim)!

This amazed them. But Yashua (Jesus) said again, “Dear children, it is very hard to enter the Kingdom of God (Elohim).

And the disciples were astonished at his words. But Yashua (Jesus) answereth again, and saith to them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God (Elohim)!

The disciples were amazed at his words. But Yashua (Jesus) answered again, “Children, how hard is it for those who trust in riches to enter into God (Elohim)’s Kingdom!

The disciples were amazed at his words. But Yashua (Jesus) answered again, “Children, how hard it is for those who trust in riches to enter into God (Elohim)’s Kingdom!

The disciples were amazed at his words. But Yashua (Jesus) answered again, “Children, how hard is it for those who trust in riches to enter into God (Elohim)’s Kingdom!

And the disciples were astonished at his words, and Yashua (Jesus) again answering saith to them, 'Children, how hard is it to those trusting on the riches to enter into the reign of God (Elohim)!