2 Samuel 18:29

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
וַ/יֹּ֣אמֶר הַ/מֶּ֔לֶךְ שָׁל֥וֹם לַ/נַּ֖עַר לְ/אַבְשָׁל֑וֹם וַ/יֹּ֣אמֶר אֲחִימַ֡עַץ רָאִיתִי֩ הֶ/הָמ֨וֹן הַ/גָּד֜וֹל לִ֠/שְׁלֹחַ אֶת עֶ֨בֶד הַ/מֶּ֤לֶךְ יוֹאָב֙ וְ/אֶת עַבְדֶּ֔/ךָ וְ/לֹ֥א יָדַ֖עְתִּי מָֽה
English Translation
And the king said to the young man, to Absalom, and Ahimelech said, "I saw the great tumult to send the king's servant Joab and your servant, and I did not know what."

And the king said, Is it well with the young man Absalom? And Ahimaaz answered, When Joab sent the king`s servant, even me thy servant, I saw a great tumult, but I knew not what it was.

And the king said, Is it well with the young man Absalom? And Ahimaaz answered, When Joab sent the king’s servant, even me thy servant, I saw a great tumult, but I knew not what it was.

And the king said, Is it well with the young man Absalom? And Ahimaaz said in answer, When Joab sent me, your servant, I saw a great outcry going on, but I had no knowledge of what it was.

And the king said, Is it well with the young man Absalom? And Ahimaaz said, I saw a great tumult when Joab sent the king's servant, and me thy servant; but I knew not what it was.

And the king said: Is the young man Absalom safe? And Achimaas said: I saw a great tumult, O king, when thy servant Joab sent me thy servant: I know nothing else.

And the king said, Is it well with the young man Absalom? And Ahimaaz answered, When Joab sent the king’s servant, even me thy servant, I saw a great tumult, but I knew not what it was.

Right then the Ethiopian arrived and said, “Your Majesty, listen to the good news! Today the Lord has defeated all those who rebelled against you!”

The king said, “Is it well with the young man Absalom?” Ahimaaz answered, “When Joab sent the king’s servant, even me your servant, I saw a great tumult, but I don’t know what it was.”

And the King saide, Is the yong man Absalom safe? And Ahimaaz answered, When Ioab sent the Kings seruant, and me thy seruant, I sawe a great tumult, but I knewe not what.

And the king said, Is the young man Absalom safe? And Ahimaaz answered, When Joab sent the king’s servant, and me thy servant, I saw a great tumult, but I knew not what it was.

And the king says, “Peace to the youth—for Absalom?” And Ahimaaz says, “I saw the great multitude, at the sending away of the servant of the king, even your servant by Joab, and I have not known what it is.”

And the king said, Is the young man Absalom safe? And Ahimaaz answered, When Joab sent the king’s servant, and me thy servant, I saw a great tumult, but I knew not what it was.

“What about young Absalom?” the king demanded. “Is he all right?” Ahimaaz replied, “When Joab told me to come, there was a lot of commotion. But I didn’t know what was happening.”

And the king said, Is the young man Absalom safe? And Ahimaaz answered, When Joab sent the king's servant, and me thy servant, I saw a great tumult, but I knew not what it was .

The king said, “Is it well with the young man Absalom?” Ahimaaz answered, “When Joab sent the king’s servant, even me your servant, I saw a great tumult, but I don’t know what it was.”

The king said, “Is it well with the young man Absalom?” Ahimaaz answered, “When Joab sent the king’s servant, even me your servant, I saw a great tumult, but I don’t know what it was.”

The king said, “Is it well with the young man Absalom?” Ahimaaz answered, “When Joab sent the king’s servant, even me your servant, I saw a great tumult, but I don’t know what it was.”

And the king saith, 'Peace to the youth -- to Absalom?' And Ahimaaz saith, 'I saw the great multitude, at the sending away of the servant of the king, even thy servant [by] Joab, and I have not known what [it is].'