Ezekiel 32:7

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
וְ/כִסֵּיתִ֤י בְ/כַבּֽוֹתְ/ךָ֙ שָׁמַ֔יִם וְ/הִקְדַּרְתִּ֖י אֶת כֹּֽכְבֵי/הֶ֑ם שֶׁ֚מֶשׁ בֶּ/עָנָ֣ן אֲכַסֶּ֔/נּוּ וְ/יָרֵ֖חַ לֹא יָאִ֥יר אוֹרֽ/וֹ
English Translation
And I will cover your heavens with darkness, and I will darken your stars; the sun will be covered by a cloud, and the moon will not give its light.

And when I shall extinguish thee, I will cover the heavens, and make the stars thereof dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give its light.

And when I shall extinguish thee, I will cover the heavens, and make the stars thereof dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give its light.

And when I put out your life, the heaven will be covered and its stars made dark; I will let the sun be covered with a cloud and the moon will not give her light.

And when I shall put thee out, I will cover the heavens, and make the stars thereof black; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give her light.

And I will cover the heavens, when thou shalt be put out, and I will make the stars thereof dark: I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give her light.

And when I shall extinguish thee, I will cover the heaven, and make the stars thereof dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give her light.

I will darken all the bright lights in the heavens above you, and I will make your land go dark, declares the Lord God (Elohim).

When I extinguish you, I will cover the heavens and make its stars dark. I will cover the sun with a cloud, and the moon won’t give its light.

And when I shall put thee out, I will couer the heauen, and make the starres thereof darke: I will couer the sunne with a cloude, and the moone shall not giue her light.

And when I shall put thee out, I will cover the heaven, and make the stars thereof dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give her light.

And in quenching you I have covered the heavens, || And have made their stars black, || I cover the sun with a cloud, || And the moon does not cause its light to shine.

And when I shall put thee out, I will cover the heaven, and make the stars thereof dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give her light.

When I blot you out,<br>I will veil the heavens and darken the stars.<br>I will cover the sun with a cloud,<br>and the moon will not give you its light.<br>

And when I shall extinguish thee, I will cover the heaven, and make the stars thereof dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give her light.

When I extinguish you, I will cover the heavens and make its stars dark. I will cover the sun with a cloud, and the moon won’t give its light.

When I extinguish you, I will cover the heavens and make its stars dark. I will cover the sun with a cloud, and the moon won’t give its light.

When I extinguish you, I will cover the heavens and make its stars dark. I will cover the sun with a cloud, and the moon won’t give its light.

And in quenching thee I have covered the heavens, And have made black their stars, The sun with a cloud I do cover, And the moon causeth not its light to shine.