Mark 16:6

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
ὁ δὲ λέγει αὐταῖς· Μὴ ἐκθαμβεῖσθε· Ἰησοῦν ζητεῖτε τὸν Ναζαρηνὸν τὸν ἐσταυρωμένον· ἠγέρθη, οὐκ ἔστιν ὧδε· ἴδε ὁ τόπος ὅπου ἔθηκαν αὐτόν·
English Translation
But he says to them, "Do not be amazed; you seek Jesus the Nazarene, the one who was crucified; he has risen, he is not here; see the place where they laid him."

And he saith unto them, Be not amazed: ye seek Yashua (Jesus), the Nazarene, who hath been crucified: he is risen; he is not here: behold, the place where they laid him!

And he saith unto them, Be not amazed: ye seek Yashua (Jesus), the Nazarene, who hath been crucified: he is risen; he is not here: behold, the place where they laid him!

And he said to them, Do not be troubled: you are looking for Yashua (Jesus), the Nazarene, who has been put to death on the cross; he has come back from the dead; he is not here: see, the place where they put him!

but he says to them, Be not alarmed. Ye seek Yashua (Jesus), the Nazarene, the crucified one. He is risen, he is not here; behold the place where they had put him.

Who saith to them: Be not affrighted; you seek Yashua (Jesus) of Nazareth, who was crucified: he is risen, he is not here, behold the place where they laid him.

And he saith unto them, Be not amazed: ye seek Yashua (Jesus), the Nazarene, which hath been crucified: he is risen; he is not here: behold, the place where they laid him!

“Don't be frightened,” he told them. “You are looking for Yashua (Jesus) the Nazarene, the one who was crucified. He is risen from the dead. He is not here.

He said to them, “Don’t be amazed. You seek Yashua (Jesus), the Nazarene, who has been crucified. He has risen. He is not here. Behold, the place where they laid him!

But he said vnto them, Be not so troubled: ye seeke Iesus of Nazareth, which hath bene crucified: he is risen, he is not here: behold the place where they put him.

And he saith unto them, Be not affrighted: Ye seek Yashua (Jesus) of Nazareth, which was crucified: he is risen; he is not here: behold the place where they laid him.

And he says to them, “Do not be amazed, you seek Yashua (Jesus) the Nazarene, the crucified One: He rose—He is not here; behold the place where they laid Him!

And he saith unto them, Be not affrighted: Ye seek Yashua (Jesus) of Nazareth, which was crucified: he is risen; he is not here: behold the place where they laid him.

but the angel said, “Don’t be alarmed. You are looking for Yashua (Jesus) of Nazareth, who was crucified. He isn’t here! He is risen from the dead! Look, this is where they laid his body.

And he saith to them, Be not frightened: ye seek Yashua (Jesus) of Nazareth, who was crucified: he is risen; he is not here: behold the place where they laid him:

He said to them, “Don’t be amazed. You seek Yashua (Jesus), the Nazarene, who has been crucified. He has risen. He is not here. Behold, the place where they laid him!

He said to them, “Don’t be amazed. You seek Yashua (Jesus), the Nazarene, who has been crucified. He has risen! He is not here. See the place where they laid him!

He said to them, “Don’t be amazed. You seek Yashua (Jesus), the Nazarene, who has been crucified. He has risen. He is not here. Behold, the place where they laid him!

And he saith to them, 'Be not amazed, ye seek Yashua (Jesus) the Nazarene, the crucified: he did rise -- he is not here; lo, the place where they laid him!