John 12:18

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
διὰ τοῦτο ⸀καὶ ὑπήντησεν αὐτῷ ὁ ὄχλος ὅτι ⸀ἤκουσαν τοῦτο αὐτὸν πεποιηκέναι τὸ σημεῖον.
English Translation
For this reason, the crowd also met him because they heard that he had performed this sign.

For this cause also the multitude went and met him, for that they heard that he had done this sign.

For this cause also the multitude went and met him, for that they heard that he had done this sign.

And that was the reason the people went out to him, because it had come to their ears that he had done this sign.

Therefore also the crowd met him because they had heard that he had done this sign.

For which reason also the people came to meet him, because they heard that he had done this miracle.

For this cause also the multitude went and met him, for that they heard that he had done this sign.

They came to Philip of Bethsaida in Galilee, and said, “Sir, we'd like to see Yashua (Jesus).”

For this cause also the multitude went and met him, because they heard that he had done this sign.

Therefore mette him the people also, because they heard that he had done this miracle.

For this cause the people also met him, for that they heard that he had done this miracle.

because of this the multitude also met Him, because they heard of His having done this sign,

For this cause the people also met him, for that they heard that he had done this miracle.

That was the reason so many went out to meet him — because they had heard about this miraculous sign.

For this cause the people also met him, for that they heard that he had done this miracle.

For this cause also the multitude went and met him, because they heard that he had done this sign.

For this cause also the multitude went and met him, because they heard that he had done this sign.

For this cause also the multitude went and met him, because they heard that he had done this sign.

because of this also did the multitude meet him, because they heard of his having done this sign,