Genesis 33:5
Translation Comparison (18 available)
And he lifted up his eyes, and saw the women and the children; and said, Who are these with thee? And he said, The children whom God (Elohim) hath graciously given thy servant.
And he lifted up his eyes, and saw the women and the children; and said, Who are these with thee? And he said, The children whom God (Elohim) hath graciously given thy servant.
Then Esau, lifting up his eyes, saw the women and the children, and said, Who are these with you? And he said, The children whom God (Elohim) in his mercy has given to your servant.
And he lifted up his eyes and saw the women and the children, and said, Who are these with thee? And he said, The children that God (Elohim) has graciously given thy servant.
And lifting up his eyes, he saw the women and their children, and said: What mean these? And do they belong to thee? He answered: They are the children which God (Elohim) hath given to me thy servant.
And he lifted up his eyes, and saw the women and the children; and said, Who are these with thee? And he said, The children which God (Elohim) hath graciously given thy servant.
Then Leah and her children came over and bowed down. Lastly Joseph and Rachel came over and bowed down.
He lifted up his eyes, and saw the women and the children; and said, “Who are these with you?” He said, “The children whom God (Elohim) has graciously given your servant.”
And he lift vp his eyes, and sawe the women, and the children, and saide, Who are these with thee? And he answered, They are ye childre whome God (Elohim) of his Grace hath giuen thy seruant.
And he lifted up his eyes, and saw the women and the children; and said, Who are those with thee? And he said, The children which God (Elohim) hath graciously given thy servant.
and he lifts up his eyes, and sees the women and the children, and says, “What are these to you?” And he says, “The children with whom God (Elohim) has favored your servant.”
And he lifted up his eyes, and saw the women and the children; and said, Who are those with thee? And he said, The children which God (Elohim) hath graciously given thy servant.
Then Esau looked at the women and children and asked, “Who are these people with you?” “These are the children God (Elohim) has graciously given to me, your servant,” Jacob replied.
And he lifted up his eyes, and saw the women and the children, and said, Who are those with thee? And he said, The children which God (Elohim) hath graciously given to thy servant.
He lifted up his eyes, and saw the women and the children; and said, “Who are these with you?” He said, “The children whom God (Elohim) has graciously given your servant.”
He lifted up his eyes, and saw the women and the children; and said, “Who are these with you?” He said, “The children whom God (Elohim) has graciously given your servant.”
He lifted up his eyes, and saw the women and the children; and said, “Who are these with you?” He said, “The children whom God (Elohim) has graciously given your servant.”
and he lifteth up his eyes, and seeth the women and the children, and saith, 'What [are] these to thee?' And he saith, 'The children with whom God (Elohim) hath favoured thy servant.'