Job 29:14

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
צֶ֣דֶק לָ֭בַשְׁתִּי וַ/יִּלְבָּשֵׁ֑/נִי כִּֽ/מְעִ֥יל וְ֝/צָנִ֗יף מִשְׁפָּטִֽ/י
English Translation
I have clothed myself with righteousness, and it has wrapped me like a robe and a turban of justice.

I put on righteousness, and it clothed me: My justice was as a robe and a diadem.

I put on righteousness, and it clothed me: My justice was as a robe and a diadem.

I put on righteousness as my clothing, and was full of it; right decisions were to me a robe and a head-dress.

I put on righteousness, and it clothed me; my justice was as a mantle and a turban.

I was clad with justice: and I clothed myself with my judgment, as with a robe and a diadem.

I put on righteousness, and it clothed me: my justice was as a robe and a diadem.

They waited for me like people waiting for rain; their mouths wide open for the spring rain.

I put on righteousness, and it clothed me. My justice was as a robe and a diadem.

I put on iustice, and it couered me: my iudgement was as a robe, and a crowne.

I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem.

I have put on righteousness, and it clothes me, || My justice as a robe and a crown.

I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem.

Everything I did was honest.<br>Righteousness covered me like a robe,<br>and I wore justice like a turban.<br>

I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem.

I put on righteousness, and it clothed me. My justice was as a robe and a diadem.

I put on righteousness, and it clothed me. My justice was as a robe and a diadem.

I put on righteousness, and it clothed me. My justice was as a robe and a diadem.

Righteousness I have put on, and it clotheth me, As a robe and a diadem my justice.