Psalms 109:17

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
וַ/יֶּאֱהַ֣ב קְ֭לָלָה וַ/תְּבוֹאֵ֑/הוּ וְֽ/לֹא חָפֵ֥ץ בִּ֝/בְרָכָ֗ה וַ/תִּרְחַ֥ק מִמֶּֽ/נּוּ
English Translation
And he loved cursing, and it came to him; he did not desire blessing, and it was far from him.

Yea, he loved cursing, and it came unto him; And he delighted not in blessing, and it was far from him.

Yea, he loved cursing, and it came unto him; And he delighted not in blessing, and it was far from him.

As he took pleasure in cursing, so let it come on him; and as he had no delight in blessing, let it be far from him.

And he loved cursing; so let it come unto him. And he delighted not in blessing; and let it be far from him.

But persecuted the poor man and the beggar; and the broken in heart, to put him to death.

Yea, he loved cursing, and it came unto him; and he delighted not in blessing, and it was far from him.

He loved to put a curse on others—let it come back on him. He had no time for blessings—so may he never receive any.

Yes, he loved cursing, and it came to him. He didn’t delight in blessing, and it was far from him.

As he loued cursing, so shall it come vnto him, and as he loued not blessing, so shall it be farre from him.

As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.

And he loves reviling, and it meets him, || And he has not delighted in blessing, || And it is far from him.

As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.

He loved to curse others;<br>now you curse him.<br>He never blessed others;<br>now don’t you bless him.<br>

As he loved cursing, so let it come to him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.

Yes, he loved cursing, and it came to him. He didn’t delight in blessing, and it was far from him.

Yes, he loved cursing, and it came to him. He didn’t delight in blessing, and it was far from him.

Yes, he loved cursing, and it came to him. He didn’t delight in blessing, and it was far from him.

And he loveth reviling, and it meeteth him, And he hath not delighted in blessing, And it is far from him.