Matthew 21:46
Translation Comparison (17 available)
And when they sought to lay hold on him, they feared the multitudes, because they took him for a prophet.
And when they sought to lay hold on him, they feared the multitudes, because they took him for a prophet.
And though they had a desire to take him, they were in fear of the people, because in their eyes he was a prophet.
And seeking to lay hold of him, they were afraid of the crowds, because they held him for a prophet.
And seeking to lay hands on him, they feared the multitudes: because they held him as a prophet.
And when they sought to lay hold on him, they feared the multitudes, because they took him for a prophet.
When they sought to seize him, they feared the multitudes, because they considered him to be a prophet.
And they seeking to laye handes on him, feared the people, because they tooke him as a Prophet.
But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet.
and seeking to lay hold on Him, they feared the multitudes, seeing they were holding Him as a prophet.
But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet.
They wanted to arrest him, but they were afraid of the crowds, who considered Yashua (Jesus) to be a prophet.
But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet.
When they sought to seize him, they feared the multitudes, because they considered him to be a prophet.
When they sought to seize him, they feared the multitudes, because they considered him to be a prophet.
When they sought to seize him, they feared the multitudes, because they considered him to be a prophet.
and seeking to lay hold on him, they feared the multitudes, seeing they were holding him as a prophet.