1 Peter 3:4

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
ἀλλ’ ὁ κρυπτὸς τῆς καρδίας ἄνθρωπος ἐν τῷ ἀφθάρτῳ τοῦ ⸂πραέως καὶ ἡσυχίου⸃ πνεύματος, ὅ ἐστιν ἐνώπιον τοῦ θεοῦ πολυτελές.
English Translation
But the hidden person of the heart, in the imperishable beauty of a gentle and quiet spirit, which is very precious in the sight of God.

but [let it be] the hidden man of the heart, in the incorruptible [apparel] of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God (Elohim) of great price.

but let it be the hidden man of the heart, in the incorruptible apparel of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God (Elohim) of great price.

But let them be those of the unseen man of the heart, the ever-shining ornament of a gentle and quiet spirit, which is of great price in the eyes of God (Elohim).

but the hidden man of the heart, in the incorruptible [ornament] of a meek and quiet spirit, which in the sight of God (Elohim) is of great price.

But the hidden man of the heart in the incorruptibility of a quiet and a meek spirit, which is rich in the sight of God (Elohim).

For after this manner aforetime the holy women also, who hoped in God (Elohim), adorned themselves, being in subjection to their own husbands:

This is how holy women of the past who put their confidence in God (Elohim) made themselves beautiful, yielding to their husbands,

but in the hidden person of the heart, in the incorruptible adornment of a gentle and quiet spirit, which is in the sight of God (Elohim) very precious.

But let it bee the hidde man of the heart, which consisteth in the incorruption of a meeke and quiet spirite, which is before God (Elohim) a thing much set by.

But let it be the hidden man of the heart, in that which is not corruptible, even the ornament of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God (Elohim) of great price.

but—the hidden man of the heart, by the incorruptible thing of the meek and quiet spirit, which is of great value before God (Elohim),

But let it be the hidden man of the heart, in that which is not corruptible, even the ornament of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God (Elohim) of great price.

You should clothe yourselves instead with the beauty that comes from within, the unfading beauty of a gentle and quiet spirit, which is so precious to God (Elohim).

But let it be the hidden man of the heart, in that which is not corruptible, even the ornament of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God (Elohim) of great price.

but in the hidden person of the heart, in the incorruptible adornment of a gentle and quiet spirit, which is in the sight of God (Elohim) very precious.

but from the hidden person of the heart, in the incorruptible adornment of a gentle and quiet spirit, which is very precious in God (Elohim)’s sight.

but in the hidden person of the heart, in the incorruptible adornment of a gentle and quiet spirit, which is in the sight of God (Elohim) very precious.

but -- the hidden man of the heart, in the incorruptible thing of the meek and quiet spirit, which is, before God (Elohim), of great price,