Genesis 39:21
Translation Comparison (17 available)
But Jehovah was with Joseph, and showed kindness unto him, and gave him favor in the sight of the keeper of the prison.
But Jehovah was with Joseph, and showed kindness unto him, and gave him favor in the sight of the keeper of the prison.
But the Lord was with Joseph, and was good to him, and made the keeper of the prison his friend.
And Jehovah was with Joseph, and extended mercy to him, and gave him favour in the eyes of the chief of the tower-house.
And said: The Hebrew servant, whom thou best brought, came to me to abuse me.
But the LORD was with Joseph, and shewed kindness unto him, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison.
But Yahweh was with Joseph, and showed kindness to him, and gave him favor in the sight of the keeper of the prison.
But the Lord was with Ioseph, and shewed him mercie, and got him fauour in the sight of the master of the prison.
But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison.
And YHWH is with Joseph, and stretches out kindness to him, and puts his Grace in the eyes of the chief of the round-house;
But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison.
But the LORD was with Joseph in the prison and showed him his faithful love. And the LORD made Joseph a favorite with the prison warden.
But the LORD was with Joseph, and showed him mercy, and gave him favor in the sight of the keeper of the prison.
But Yahweh was with Joseph, and showed kindness to him, and gave him favor in the sight of the keeper of the prison.
But the LORD was with Joseph, and showed kindness to him, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison.
But Yahweh was with Joseph, and showed kindness to him, and gave him favor in the sight of the keeper of the prison.
And Jehovah is with Joseph, and stretcheth out kindness unto him, and putteth his Grace in the eyes of the chief of the round-house;