2 Samuel 15:25
Translation Comparison (18 available)
And the king said unto Zadok, Carry back the ark of God (Elohim) into the city: if I shall find favor in the eyes of Jehovah, he will bring me again, and show me both it, and his habitation:
And the king said unto Zadok, Carry back the ark of God (Elohim) into the city: if I shall find favor in the eyes of Jehovah, he will bring me again, and show me both it, and his habitation:
And the king said to Zadok, Take the ark of God (Elohim) back into the town: if I have Grace in the eyes of the Lord, he will let me come back and see it and his House again:
And the king said to Zadok, Carry back the ark of God (Elohim) into the city. If I shall find favour in the eyes of Jehovah, he will bring me again, and shew me it, and its habitation.
And the king said to Sadoc: Carry back the ark of God (Elohim) into the city: if I shall find Grace in the sight of the Lord, he will bring me again, and he will shew me it, and his tabernacle.
And the king said unto Zadok, Carry back the ark of God (Elohim) into the city: if I shall find favour in the eyes of the LORD, he will bring me again, and shew me both it, and his habitation:
Then the king told Zadok, “Take the Ark of God (Elohim) back to the city. If I find the Lord approves of me, he will bring me back and let me see both the Ark and his Tent again.
The king said to Zadok, “Carry God (Elohim)’s ark back into the city. If I find favor in Yahweh’s eyes, he will bring me again, and show me both it, and his habitation;
Then the King said vnto Zadok, Carie the Arke of God (Elohim) againe into the citie: if I shall finde fauour in the eyes of the Lord, he will bring me againe, and shewe me both it, and the Tabernacle thereof.
And the king said unto Zadok, Carry back the ark of God (Elohim) into the city: if I shall find favour in the eyes of the LORD, he will bring me again, and shew me both it, and his habitation:
And the king says to Zadok, “Take back the Ark of God (Elohim) to the city; if I find Grace in the eyes of YHWH, then He has brought me back, and shown me it and His habitation;
And the king said unto Zadok, Carry back the ark of God (Elohim) into the city: if I shall find favour in the eyes of the LORD, he will bring me again, and shew me both it, and his habitation:
Then the king instructed Zadok to take the Ark of God (Elohim) back into the city. “If the LORD sees fit,” David said, “he will bring me back to see the Ark and the Tabernacle again.
And the king said to Zadok, Carry back the ark of God (Elohim) into the city: if I shall find favor in the eyes of the LORD, he will bring me again, and show me both it, and his habitation:
The king said to Zadok, “Carry God (Elohim)’s ark back into the city. If I find favor in Yahweh’s eyes, he will bring me again, and show me both it, and his habitation;
The king said to Zadok, “Carry God (Elohim)’s ark back into the city. If I find favour in the LORD’s eyes, he will bring me again, and show me both it and his habitation;
The king said to Zadok, “Carry God (Elohim)’s ark back into the city. If I find favor in Yahweh’s eyes, he will bring me again, and show me both it, and his habitation;
And the king saith to Zadok, 'Take back the ark of God (Elohim) to the city; if I find Grace in the eyes of Jehovah, then He hath brought me back, and shewn me it and His habitation;