2 Chronicles 19:10

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
וְ/כָל רִיב֩ אֲשֶׁר יָב֨וֹא עֲלֵי/כֶ֜ם מֵ/אֲחֵי/כֶ֣ם הַ/יֹּשְׁבִ֣ים בְּ/עָרֵי/הֶ֗ם בֵּֽין דָּ֣ם לְ/דָם֮ בֵּין תּוֹרָ֣ה לְ/מִצְוָה֮ לְ/חֻקִּ֣ים וּ/לְ/מִשְׁפָּטִים֒ וְ/הִזְהַרְתֶּ֣ם אֹתָ֔/ם וְ/לֹ֤א יֶאְשְׁמוּ֙ לַ/יהוָ֔ה וְ/הָֽיָה קֶ֥צֶף עֲלֵי/כֶ֖ם וְ/עַל אֲחֵי/כֶ֑ם כֹּ֥ה תַעֲשׂ֖וּ/ן וְ/לֹ֥א תֶאְשָֽׁמוּ
English Translation
And every dispute that will come against you from your brothers who dwell in their cities, between blood and blood, between law and commandment, between statutes and judgments, you shall warn them, and they shall not be guilty before the Lord, and there will be wrath against you and against your brothers. Thus you shall do, and you shall not be guilty.

And whensoever any controversy shall come to you from your brethren that dwell in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and ordinances, ye shall warn them, that they be not guilty towards Jehovah, and so wrath come upon you and upon your brethren: this do, and ye shall not be guilty.

And whensoever any controversy shall come to you from your brethren that dwell in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and ordinances, ye shall warn them, that they be not guilty toward Jehovah, and so wrath come upon you and upon your brethren: this do, and ye shall not be guilty.

And if any cause comes before you from your brothers living in their towns, where the death punishment is in question, or where there are questions of law or order, or rules or decisions, make them take care that they are not in the wrong before the Lord, so that wrath may not come on you and on your brothers; do this and you yourselves will not be in the wrong.

And what cause soever comes to you of your brethren that dwell in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and ordinances, ye shall even warn them that they trespass not against Jehovah, and so wrath come upon you and upon your brethren: this do and ye shall not trespass.

Every cause that shall come to you of your brethren, that dwell in their cities, between kindred and kindred, wheresoever there is question concerning the law, the commandment, the ceremonies, the justifications: shew it them, that they may not sin against the Lord, and that wrath may not come upon you and your brethren: and so doing you shall not sin.

And, behold, Amariah the chief priest is over you in all matters of the LORD; and Zebadiah the son of Ishmael, the ruler of the house of Judah, in all the king’s matters: also the Levites shall be officers before you. Deal courageously, and the LORD be with the good.

In every case that comes before you from your people living in other towns, whether it involves murder or violations of the law, commandments, statutes, or judgments, you are to warn them not to offend the Lord so that punishment does not come upon you and your people. If you do this you will not be held guilty.

Whenever any controversy comes to you from your brothers who dwell in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and ordinances, you must warn them, that they not be guilty towards Yahweh, and so wrath come on you and on your brothers. Do this, and you will not be guilty.

And in euery cause that shall come to you of your brethren that dwel in their cities, betweene blood and blood, betweene law and precept, statutes and iudgements, ye shall iudge them, and admonish them that they trespasse not against the Lord, that wrath come not vpon you and vpon your brethren. This shall ye do and trespasse not.

And what cause soever shall come to you of your brethren that dwell in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and judgments, ye shall even warn them that they trespass not against the LORD, and so wrath come upon you, and upon your brethren: this do, and ye shall not trespass.

and any strife that comes to you of your brothers who are dwelling in their cities, between blood and blood, between law and command, statutes, and judgments, then you have warned them and they do not become guilty before YHWH, and wrath has not been on you and on your brothers; thus do you do, and you are not guilty.

And what cause soever shall come to you of your brethren that dwell in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and judgments, ye shall even warn them that they trespass not against the LORD, and so wrath come upon you, and upon your brethren: this do, and ye shall not trespass.

Whenever a case comes to you from fellow citizens in an outlying town, whether a murder case or some other violation of God (Elohim)’s laws, commands, decrees, or regulations, you must warn them not to sin against the LORD, so that he will not be angry with you and them. Do this and you will not be guilty.

And whatever cause shall come to you of your brethren that dwell in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and judgments, ye shall even warn them that they trespass not against the LORD, and so wrath come upon you, and upon your brethren: this do, and ye shall not trespass.

Whenever any controversy comes to you from your brothers who dwell in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and ordinances, you must warn them, that they not be guilty towards Yahweh, and so wrath come on you and on your brothers. Do this, and you will not be guilty.

Whenever any controversy comes to you from your brothers who dwell in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and ordinances, you must warn them, that they not be guilty towards the LORD, and so wrath come on you and on your brothers. Do this, and you will not be guilty.

Whenever any controversy comes to you from your brothers who dwell in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and ordinances, you must warn them, that they not be guilty towards Yahweh, and so wrath come on you and on your brothers. Do this, and you will not be guilty.

and any strife that cometh in unto you of your brethren who are dwelling in their cities, between blood and blood, between law and command, statutes, and judgments, then ye have warned them and they become not guilty before Jehovah, and wrath hath not been on you and on your brethren; thus do ye do, and ye are not guilty.