Genesis 44:5

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
הֲ/ל֣וֹא זֶ֗ה אֲשֶׁ֨ר יִשְׁתֶּ֤ה אֲדֹנִ/י֙ בּ֔/וֹ וְ/ה֕וּא נַחֵ֥שׁ יְנַחֵ֖שׁ בּ֑/וֹ הֲרֵעֹתֶ֖ם אֲשֶׁ֥ר עֲשִׂיתֶֽם
English Translation
Is this not what my lord drinks from, and he uses it for divination? You have done wrong in what you have done.

Is not this that in which my lord drinketh, and whereby he indeed divineth? ye have done evil in so doing.

Is not this that in which my lord drinketh, and whereby he indeed divineth? ye have done evil in so doing.

Is not this the cup from which my lord takes wine and by which he gets knowledge of the future? Truly, you have done evil.

Is not this [it] in which my lord drinks, and in which indeed he divines? Ye have done evil [in] what ye have done.

The cup which you have stolen is that in which my lord drinketh, and in which he is wont to divine: you have done a very evil thing.

Is not this it in which my lord drinketh, and whereby he indeed divineth? ye have done evil in so doing.

When he caught up with them, he told them what Joseph had said.

Isn’t this that from which my lord drinks, and by which he indeed divines? You have done evil in so doing.’”

Is that not the cuppe, wherein my Lord drinketh? and in the which he doeth deuine and prophecie? ye haue done euill in so doing.

Is not this it in which my lord drinketh, and whereby indeed he divineth? ye have done evil in so doing.

Is this not that with which my lord drinks? And he observes diligently with it; you have done evil in that which you have done.”

Is not this it in which my lord drinketh, and whereby indeed he divineth? ye have done evil in so doing.

Why have you stolen my master’s silver cup, which he uses to predict the future? What a wicked thing you have done!’”

Is not this the cup in which my lord drinketh, and by which indeed he divineth? ye have done evil in so doing.

Isn’t this that from which my lord drinks, and by which he indeed divines? You have done evil in so doing.’”

Isn’t this that from which my lord drinks, and by which he indeed divines? You have done evil in so doing.’”

Isn’t this that from which my lord drinks, and by which he indeed divines? You have done evil in so doing.’”

Is not this that with which my lord drinketh? and he observeth diligently with it; ye have done evil [in] that which ye have done.'