Jeremiah 49:14

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
שְׁמוּעָ֤ה שָׁמַ֨עְתִּי֙ מֵ/אֵ֣ת יְהוָ֔ה וְ/צִ֖יר בַּ/גּוֹיִ֣ם שָׁל֑וּחַ הִֽתְקַבְּצוּ֙ וּ/בֹ֣אוּ עָלֶ֔י/הָ וְ/ק֖וּמוּ לַ/מִּלְחָמָֽה
English Translation
I have heard a report from the LORD and a messenger has been sent among the nations: "Gather and come up against her, and rise for battle."

I have heard tidings from Jehovah, and an ambassador is sent among the nations, [saying], Gather yourselves together, and come against her, and rise up to the battle.

I have heard tidings from Jehovah, and an ambassador is sent among the nations, saying, Gather yourselves together, and come against her, and rise up to the battle.

Word has come to me from the Lord, and a representative has been sent to the nations, to say, Come together and go up against her, and take your places for the fight.

I have heard a rumour from Jehovah, and an ambassador is sent among the nations: Gather yourselves together, and come against her and rise up for the battle.

I have heard a rumour from the Lord, and an ambassador is sent to the nations: Gather yourselves together, and come against her, and let us rise up to battle.

I have heard tidings from the LORD, and an ambassador is sent among the nations, saying, Gather yourselves together, and come against her, and rise up to the battle.

I received this message from the Lord. He has sent a messenger to the nations: Get yourselves ready to attack Edom! Prepare for battle!

I have heard news from Yahweh, and an ambassador is sent among the nations, saying, “Gather yourselves together! Come against her! Rise up to the battle!”

I haue heard a rumour from the Lord, and an ambassadour is sent vnto the heathen, saying, Gather you together, and come against her, and rise vp to the battell.

I have heard a rumour from the LORD, and an ambassador is sent unto the heathen, saying, Gather ye together, and come against her, and rise up to the battle.

I have heard a report from YHWH, || And an ambassador is sent among nations, || Gather yourselves and come in against her, || And rise for battle.

I have heard a rumour from the LORD, and an ambassador is sent unto the heathen, saying, Gather ye together, and come against her, and rise up to the battle.

I have heard a message from the LORD<br>that an ambassador was sent to the nations to say,<br>“Form a coalition against Edom,<br>and prepare for battle!”<br>

I have heard a rumor from the LORD, and an embassador is sent to the heathen, saying , Assemble, and come against her, and rise up to the battle.

I have heard news from Yahweh, and an ambassador is sent among the nations, saying, “Gather yourselves together! Come against her! Rise up to the battle!”

I have heard news from the LORD, and an ambassador is sent amongst the nations, saying, “Gather yourselves together! Come against her! Rise up to the battle!”

I have heard news from Yahweh, and an ambassador is sent among the nations, saying, “Gather yourselves together! Come against her! Rise up to the battle!”

A report I have heard from Jehovah, And an ambassador among nations is sent, Gather yourselves and come in against her, And rise ye for battle.