Deuteronomy 3:24

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
אֲדֹנָ֣/י יְהוִ֗ה אַתָּ֤ה הַֽחִלּ֨וֹתָ֙ לְ/הַרְא֣וֹת אֶֽת עַבְדְּ/ךָ֔ אֶ֨ת גָּדְלְ/ךָ֔ וְ/אֶת יָדְ/ךָ֖ הַ/חֲזָקָ֑ה אֲשֶׁ֤ר מִי אֵל֙ בַּ/שָּׁמַ֣יִם וּ/בָ/אָ֔רֶץ אֲשֶׁר יַעֲשֶׂ֥ה כְ/מַעֲשֶׂ֖י/ךָ וְ/כִ/גְבוּרֹתֶֽ/ךָ
English Translation
Lord, you are beginning to show your servant your greatness and your strong hand, for what god in the heavens and on the earth can do according to your deeds and your mighty acts?

O Lord Jehovah, thou hast begun to show thy servant thy greatness, and thy strong hand: for what god is there in heaven or in earth, that can do according to thy works, and according to thy mighty acts?

O Lord Jehovah, thou hast begun to show thy servant thy greatness, and thy strong hand: for what god is there in heaven or in earth, that can do according to thy works, and according to thy mighty acts?

O Lord God (Elohim), you have now for the first time let your servant see your great power and the strength of your hand; for what god is there in heaven or on earth able to do such great works and such acts of power?

Lord Jehovah, thou hast begun to shew thy servant thy greatness, and thy powerful hand; for what God (Elohim) is in the heavens or in the earth that can do like to thy works, and like to thy might?

Lord God (Elohim), thou hast begun to shew unto thy servant thy greatness, and most mighty hand, for there is no other God (Elohim) either in heaven or earth, that is able to do thy works, or to be compared to thy strength.

Let me go over, I pray thee, and see the good land that is beyond Jordan, that goodly mountain, and Lebanon.

Please, let me cross over the Jordan and see the good land there, the beautiful hills, and the mountains of Lebanon!”

“Lord Yahweh, you have begun to show your servant your greatness, and your strong hand. For what god is there in heaven or in earth that can do works like yours, and mighty acts like yours?

O Lord God (Elohim), thou hast begunne to shewe thy seruant thy greatnesse and thy mightie hande: for where is there a God (Elohim) in heauen or in earth, that can do like thy workes, and like thy power?

O Lord GOD, thou hast begun to shew thy servant thy greatness, and thy mighty hand: for what God (Elohim) is there in heaven or in earth, that can do according to thy works, and according to thy might?

Lord YHWH, You have begun to show Your servant Your greatness and Your strong hand; for who is a god in the heavens or in earth who does according to Your works and according to Your might?

O Lord GOD, thou hast begun to shew thy servant thy greatness, and thy mighty hand: for what God (Elohim) is there in heaven or in earth, that can do according to thy works, and according to thy might?

‘O Sovereign LORD, you have only begun to show your greatness and the strength of your hand to me, your servant. Is there any god in heaven or on earth who can perform such great and mighty deeds as you do?

O LORD God (Elohim), thou hast begun to show thy servant thy greatness, and thy mighty hand: for what God (Elohim) is there in heaven or in earth, that can do according to thy works, and according to thy might?

“Lord Yahweh, you have begun to show your servant your greatness, and your strong hand. For what god is there in heaven or in earth that can do works like yours, and mighty acts like yours?

“Lord GOD, you have begun to show your servant your greatness, and your strong hand. For what god is there in heaven or in earth that can do works like yours, and mighty acts like yours?

“Lord Yahweh, you have begun to show your servant your greatness, and your strong hand. For what god is there in heaven or in earth that can do works like yours, and mighty acts like yours?

Lord Jehovah, Thou -- Thou hast begun to shew Thy servant Thy greatness, and Thy strong hand; for who [is] a God (Elohim) in the heavens or in earth who doth according to Thy works, and according to Thy might?