Ezekiel 8:18

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
וְ/גַם אֲנִי֙ אֶעֱשֶׂ֣ה בְ/חֵמָ֔ה לֹֽא תָח֥וֹס עֵינִ֖/י וְ/לֹ֣א אֶחְמֹ֑ל וְ/קָרְא֤וּ בְ/אָזְנַ/י֙ ק֣וֹל גָּד֔וֹל וְ/לֹ֥א אֶשְׁמַ֖ע אוֹתָֽ/ם
English Translation
And I also will act in my fury; I will not spare, nor will I have compassion, and they will call out in my ears with a loud voice, but I will not hear them.

Therefore will I also deal in wrath; mine eye shall not spare, neither will I have pity; and though they cry in mine ears with a loud voice, yet will I not hear them.

Therefore will I also deal in wrath; mine eye shall not spare, neither will I have pity; and though they cry in mine ears with a loud voice, yet will I not hear them.

For this reason I will let loose my wrath: my eye will not have mercy, and I will have no pity.

And I also will deal in fury: mine eye shall not spare, neither will I have pity; and though they cry in mine ears with a loud voice, I will not hear them.

Therefore I also will deal with them in my wrath: my eye shall not spare them, neither will I shew mercy: and when they shall cry to my ears with a loud voice, I will not hear them.

Therefore will I also deal in fury: mine eye shall not spare, neither will I have pity: and though they cry in mine ears with a loud voice, yet will I not hear them.

As a result I will respond in anger. I won't treat them kindly; I won't be merciful to them. Even though they shout loudly for my help, I won't listen to them.”

Therefore will I also deal in wrath. My eye won’t spare, neither will I have pity. Though they cry in my ears with a loud voice, yet I will not hear them.”

Therefore will I also execute my wrath: mine eye shall not spare them, neither will I haue pitie, and though they crie in mine eares with a loude voyce, yet will I not heare them.

Therefore will I also deal in fury: mine eye shall not spare, neither will I have pity: and though they cry in mine ears with a loud voice, yet will I not hear them.

And I also deal in fury, My eye does not pity, nor do I spare, and they have cried with a loud voice in My ears and I do not hear them.”

Therefore will I also deal in fury: mine eye shall not spare, neither will I have pity: and though they cry in mine ears with a loud voice, yet will I not hear them.

Therefore, I will respond in fury. I will neither pity nor spare them. And though they cry for mercy, I will not listen.”

Therefore will I also deal in fury: my eye shall not spare, neither will I have pity: and though they cry in my ears with a loud voice, yet I will not hear them.

Therefore will I also deal in wrath. My eye won’t spare, neither will I have pity. Though they cry in my ears with a loud voice, yet I will not hear them.”

Therefore I will also deal in wrath. My eye won’t spare, neither will I have pity. Though they cry in my ears with a loud voice, yet I will not hear them.”

Therefore will I also deal in wrath. My eye won’t spare, neither will I have pity. Though they cry in my ears with a loud voice, yet I will not hear them.”

And I also deal in fury, Mine eye doth not pity, nor do I spare, and they have cried in Mine ears -- a loud voice -- and I do not hear them.'