Hebrews 2:17
Translation Comparison (17 available)
Wherefore it behooved him in all things to be made like unto his brethren, that he might become a merciful and faithful high priest in things pertaining to God (Elohim), to make propitiation for the sins of the people.
Wherefore it behooved him in all things to be made like unto his brethren, that he might become a merciful and faithful high priest in things pertaining to God (Elohim), to make propitiation for the sins of the people.
Because of this it was necessary for him to be made like his brothers in every way, so that he might be a high priest full of mercy and keeping faith in everything to do with God (Elohim), making offerings for the sins of the people.
Wherefore it behoved him in all things to be made like to [his] brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things relating to God (Elohim), to make propitiation for the sins of the people;
Wherefore it behoved him in all things to be made like unto his brethren, that he might become a merciful and faithful priest before God (Elohim), that he might be a propitiation for the sins of the people.
For in that he himself hath suffered being tempted, he is able to succour them that are tempted.
Therefore he was obligated in all things to be made like his brothers, that he might become a merciful and faithful high priest in things pertaining to God (Elohim), to make atonement for the sins of the people.
Wherefore in all things it behoued him to be made like vnto his brethren, that hee might be mercifull, and a faithfull hie Priest in things concerning God (Elohim), that he might make reconciliation for the sinnes of the people.
Wherefore in all things it behoved him to be made like unto his brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things pertaining to God (Elohim), to make reconciliation for the sins of the people.
for this reason it seemed necessary to Him to be made like the brothers in all things, that He might become a kind and faithful Chief Priest in the things related to God (Elohim), to make propitiation for the sins of the people,
Wherefore in all things it behoved him to be made like unto his brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things pertaining to God (Elohim), to make reconciliation for the sins of the people.
Therefore, it was necessary for him to be made in every respect like us, his brothers and sisters, so that he could be our merciful and faithful High Priest before God (Elohim). Then he could offer a sacrifice that would take away the sins of the people.
Wherefore in all things it behooved him to be made like his brethren; that he might be a merciful and faithful High Priest in things pertaining to God (Elohim), to make reconciliation for the sins of the people.
Therefore he was obligated in all things to be made like his brothers, that he might become a merciful and faithful high priest in things pertaining to God (Elohim), to make atonement for the sins of the people.
Therefore he was obligated in all things to be made like his brothers, that he might become a merciful and faithful high priest in things pertaining to God (Elohim), to make atonement for the sins of the people.
Therefore he was obligated in all things to be made like his brothers, that he might become a merciful and faithful high priest in things pertaining to God (Elohim), to make atonement for the sins of the people.
wherefore it did behove him in all things to be made like to the brethren, that he might become a kind and stedfast chief-priest in the things with God (Elohim), to make propitiation for the sins of the people,