Mark 1:24

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
λέγων· ⸀Τί ἡμῖν καὶ σοί, Ἰησοῦ Ναζαρηνέ; ἦλθες ἀπολέσαι ἡμᾶς; οἶδά σε τίς εἶ, ὁ ἅγιος τοῦ θεοῦ.
English Translation
Saying, "What do you have to do with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are, the Holy One of God."

saying, What have we to do with thee, Yashua (Jesus) thou Nazarene? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God (Elohim).

saying, Let us alone; what have we to do with thee, Yashua (Jesus) thou Nazarene? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God (Elohim).

Saying, What have we to do with you, Yashua (Jesus) of Nazareth? have you come to put an end to us? I see well who you are, the Holy One of God (Elohim).

saying, Eh! what have we to do with thee, Yashua (Jesus), Nazarene? Art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the holy one of God (Elohim).

Saying: What have we to do with thee, Yashua (Jesus) of Nazareth? art thou come to destroy us? I know who thou art, the Holy One of God (Elohim).

And Yashua (Jesus) rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him.

Everyone was amazed at what happened. “What is this?” they asked each other. “What is this new teaching that has such authority? Even evil spirits do what he tells them!”

saying, “Ha! What do we have to do with you, Yashua (Jesus), you Nazarene? Have you come to destroy us? I know you who you are: the Holy One of God (Elohim)!”

Saying, Ah, what haue we to do with thee, O Iesus of Nazareth? Art thou come to destroy vs? I knowe thee what thou art, euen that holy one of God (Elohim).

Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Yashua (Jesus) of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God (Elohim).

saying, “What regards us and You, Yashua (Jesus) the Nazarene? You came to destroy us; I have known You, who You are—the Holy One of God (Elohim).”

Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Yashua (Jesus) of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God (Elohim).

“Why are you interfering with us, Yashua (Jesus) of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are — the Holy One of God (Elohim)!”

Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Yashua (Jesus) of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God (Elohim).

saying, “Ha! What do we have to do with you, Yashua (Jesus), you Nazarene? Have you come to destroy us? I know you who you are: the Holy One of God (Elohim)!”

saying, “Ha! What do we have to do with you, Yashua (Jesus), you Nazarene? Have you come to destroy us? I know you who you are: the Holy One of God (Elohim)!”

saying, “Ha! What do we have to do with you, Yashua (Jesus), you Nazarene? Have you come to destroy us? I know you who you are: the Holy One of God (Elohim)!”

saying, 'Away! what -- to us and to thee, Yashua (Jesus) the Nazarene? thou didst come to destroy us; I have known thee who thou art -- the Holy One of God (Elohim).'