Mark 1:25

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
καὶ ἐπετίμησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς λέγων· Φιμώθητι καὶ ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ.
English Translation
And Jesus rebuked him, saying: Be silent and come out of him.

And Yashua (Jesus) rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him.

And Yashua (Jesus) rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him.

And Yashua (Jesus) said to him sharply, Be quiet, and come out of him.

And Yashua (Jesus) rebuked him, saying, Hold thy peace and come out of him.

And Yashua (Jesus) threatened him, saying: Speak no more, and go out of the man.

And the unclean spirit, tearing him and crying with a loud voice, came out of him.

Then they left the synagogue and went to the home of Simon and Andrew, along with James and John.

Yashua (Jesus) rebuked him, saying, “Be quiet, and come out of him!”

And Iesus rebuked him, saying, Holde thy peace, and come out of him.

And Yashua (Jesus) rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him.

And Yashua (Jesus) rebuked him, saying, “Be silenced, and come forth out of him,”

And Yashua (Jesus) rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him.

But Yashua (Jesus) reprimanded him. “Be quiet! Come out of the man,” he ordered.

And Yashua (Jesus) rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him.

Yashua (Jesus) rebuked him, saying, “Be quiet, and come out of him!”

Yashua (Jesus) rebuked him, saying, “Be quiet, and come out of him!”

Yashua (Jesus) rebuked him, saying, “Be quiet, and come out of him!”

And Yashua (Jesus) rebuked him, saying, 'Be silenced, and come forth out of him,'