Deuteronomy 23:25

Translation Comparison (16 available)

Original Language Text
hebrew
כִּ֤י תָבֹא֙ בְּ/כֶ֣רֶם רֵעֶ֔/ךָ וְ/אָכַלְתָּ֧ עֲנָבִ֛ים כְּ/נַפְשְׁ/ךָ֖ שָׂבְעֶ֑/ךָ וְ/אֶֽל כֶּלְיְ/ךָ֖ לֹ֥א תִתֵּֽן
English Translation
When you come into your neighbor's vineyard, you may eat grapes according to your desire, but you shall not put any in your vessel.

When thou comest into thy neighbor`s standing grain, then thou mayest pluck the ears with thy hand; but thou shalt not move a sickle unto thy neighbor`s standing grain.

When thou comest into thy neighbor’s standing grain, then thou mayest pluck the ears with thy hand; but thou shalt not move a sickle unto thy neighbor’s standing grain.

When you go into your neighbour's field, you may take the heads of grain with your hand; but you may not put your blade to his grain.

When thou comest into the standing corn of thy neighbour, thou mayest pluck ears with thy hand; but thou shalt not wave the sickle against thy neighbour's standing corn.

If thou go into thy friend's corn, thou mayst break the ears, and rub them in thy hand: but not reap them with a sickle.

When you come into your neighbor’s standing grain, then you may pluck the ears with your hand; but you shall not move a sickle to your neighbor’s standing grain.

When thou commest into thy neighbours corne thou mayest plucke the eares with thine hand, but thou shalt not moue a sickle to thy neighbours corne.

When thou comest into the standing corn of thy neighbour, then thou mayest pluck the ears with thine hand; but thou shalt not move a sickle unto thy neighbour’s standing corn.

When you come in among the standing grain of your neighbor, then you have plucked the ears with your hand, but you do not wave a sickle over the standing grain of your neighbor.”

When thou comest into the standing corn of thy neighbour, then thou mayest pluck the ears with thine hand; but thou shalt not move a sickle unto thy neighbour’s standing corn.

And when you enter your neighbor’s field of grain, you may pluck the heads of grain with your hand, but you must not harvest it with a sickle.

When thou comest into the standing-corn of thy neighbor, then thou mayest pluck the ears with thy hand: but thou shalt not move a sickle to thy neighbor's standing-corn.

When you come into your neighbor’s standing grain, then you may pluck the ears with your hand; but you shall not move a sickle to your neighbor’s standing grain.

When you come into your neighbour’s standing grain, then you may pluck the ears with your hand; but you shall not use a sickle on your neighbour’s standing grain.

When you come into your neighbor’s standing grain, then you may pluck the ears with your hand; but you shall not move a sickle to your neighbor’s standing grain.

When thou comest in among the standing-corn of thy neighbour, then thou hast plucked the ears with thy hand, but a sickle thou dost not wave over the standing-corn of thy neighbour.