Ezekiel 28:22

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
וְ/אָמַרְתָּ֗ כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣/י יְהוִ֔ה הִנְ/נִ֤י עָלַ֨יִ/ךְ֙ צִיד֔וֹן וְ/נִכְבַּדְתִּ֖י בְּ/תוֹכֵ֑/ךְ וְֽ/יָדְע֞וּ כִּֽי אֲנִ֣י יְהוָ֗ה בַּ/עֲשׂ֥וֹתִ/י בָ֛/הּ שְׁפָטִ֖ים וְ/נִקְדַּ֥שְׁתִּי בָֽ/הּ
English Translation
And you shall say, Thus says my Lord Yahweh: Behold, I am against you, O Sidon, and I will be glorified in your midst, and they shall know that I am Yahweh when I execute judgments in her and sanctify myself in her.

and say, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, O Sidon; and I will be glorified in the midst of thee; and they shall know that I am Jehovah, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her.

and say, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, O Sidon; and I will be glorified in the midst of thee; and they shall know that I am Jehovah, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her.

These are the words of the Lord: See, I am against you, O Zidon; and I will get glory for myself in you: and they will be certain that I am the Lord, when I send my punishments on her, and I will be seen to be holy in her.

and say, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, Zidon, and I will be glorified in the midst of thee; and they shall know that I [am] Jehovah, when I shall have executed judgments in her, and shall be hallowed in her.

And shalt say: Thus saith the Lord God (Elohim): Behold I come against thee, Sidon, and I will be glorified in the midst of thee: and they shall know that I am the Lord, when I shall execute judgments in her, and shall be sanctified in her.

and say, Thus saith the Lord GOD: Behold, I am against thee, O Zidon; and I will be glorified in the midst of thee: and they shall know that I am the LORD, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her.

I'm going to send a disease to plague her, and have people killed in her streets. Those who are killed will fall inside the city as the enemy attacks with swords from every side. Then they will know that I am the Lord.

and say, ‘Thus says the Lord Yahweh: “Behold, I am against you, Sidon. I will be glorified among you. Then they will know that I am Yahweh, when I have executed judgments in her, and am sanctified in her.

And say, Thus saith the Lord God (Elohim), Behold, I come against thee, O Zidon, and I will be glorified in the mids of thee: and they shall know that I am the Lord, when I shall haue executed iudgements in her, and shalbe sanctified in her.

And say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Zidon; and I will be glorified in the midst of thee: and they shall know that I am the LORD, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her.

and you have said, Thus said Lord YHWH: Behold, I am against you, O Sidon, || And I have been honored in your midst, || And they have known that I am YHWH, || In My doing judgments in her, || And I have been sanctified in her.

And say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Zidon; and I will be glorified in the midst of thee: and they shall know that I am the LORD, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her.

Give the people of Sidon this message from the Sovereign LORD: “I am your enemy, O Sidon,<br>and I will reveal my glory by what I do to you.<br>When I bring judgment against you<br>and reveal my holiness among you,<br>everyone watching will know<br>that I am the LORD.<br>

And say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Zidon; and I will be glorified in the midst of thee: and they shall know that I am the LORD, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her.

and say, ‘Thus says the Lord Yahweh: “Behold, I am against you, Sidon. I will be glorified among you. Then they will know that I am Yahweh, when I have executed judgments in her, and am sanctified in her.

and say, ‘The Lord GOD says: “Behold, I am against you, Sidon. I will be glorified amongst you. Then they will know that I am the LORD, when I have executed judgements in her, and am sanctified in her.

and say, ‘Thus says the Lord Yahweh: “Behold, I am against you, Sidon. I will be glorified among you. Then they will know that I am Yahweh, when I have executed judgments in her, and am sanctified in her.

and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: Lo, I [am] against thee, O Zidon, And I have been honoured in thy midst, And they have known that I [am] Jehovah, In My doing in her judgments, And I have been sanctified in her.