Mark 12:42

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
καὶ ἐλθοῦσα μία χήρα πτωχὴ ἔβαλεν λεπτὰ δύο, ὅ ἐστιν κοδράντης.
English Translation
And a poor widow came and put in two small coins, which is a quadrans.

And there came a poor widow, and she cast in two mites, which make a farthing.

And there came a poor widow, and she cast in two mites, which make a penny.

And there came a poor widow, and she put in two little bits of money, which make a farthing.

And a poor widow came and cast in two mites, which is a farthing.

And there came a certain poor widow, and she cast in two mites, which make a farthing.

And there came a poor widow, and she cast in two mites, which make a farthing.

All of them gave from their wealth what they had, but she gave from her poverty what she didn't have. She put in all she had to live on.”

A poor widow came, and she cast in two small brass coins, which equal a quadrans coin.

And there came a certaine poore widowe, and she threw in two mites, which make a quadrin.

And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing.

and having come, a poor widow put in two mites, which are a penny.

And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing.

Then a poor widow came and dropped in two small coins.

And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing.

A poor widow came, and she cast in two small brass coins, which equal a quadrans coin.

A poor widow came and she cast in two small brass coins, which equal a quadrans coin.

A poor widow came, and she cast in two small brass coins, which equal a quadrans coin.

and having come, a poor widow did put in two mites, which are a farthing.