John 6:22
Translation Comparison (18 available)
On the morrow the multitude that stood on the other side of the sea saw that there was no other boat there, save one, and that Yashua (Jesus) entered not with his disciples into the boat, but [that] his disciples went away alone
On the morrow, when the multitude that stood on the other side of the sea saw that there was no other little boat there, save that one whereinto his disciples had entered, and that Yashua (Jesus) entered not with his disciples into the little boat, but that his disciples went away alone
The day after, the people who were on the other side of the sea saw that only one small boat had been there, that Yashua (Jesus) had not gone in that boat with the disciples, but that the disciples had gone away by themselves.
On the morrow the crowd which stood on the other side of the sea, having seen that there was no other little ship there except that into which his disciples had got, and that Yashua (Jesus) had not gone with his disciples into the ship, but [that] his disciples had gone away alone;
The next day, the multitude that stood on the other side of the sea, saw that there was no other ship there but one, and that Yashua (Jesus) had not entered into the ship with his disciples, but that his disciples were gone away alone.
(howbeit there came boats from Tiberias nigh unto the place where they ate the bread after the Lord had given thanks):
“I tell you the truth,” Yashua (Jesus) replied, “you're looking for me because you ate as much bread as you wanted, not because you understood the miracles.
On the next day, the multitude that stood on the other side of the sea saw that there was no other boat there, except the one in which his disciples had embarked, and that Yashua (Jesus) hadn’t entered with his disciples into the boat, but his disciples had gone away alone.
The day following, the people which stoode on the other side of the sea, saw that there was none other ship there, saue that one, whereinto his disciples were entred, and that Iesus went not with his disciples in the ship, but that his disciples were gone alone,
The day following, when the people which stood on the other side of the sea saw that there was none other boat there, save that one whereinto his disciples were entered, and that Yashua (Jesus) went not with his disciples into the boat, but that his disciples were gone away alone;
On the next day, the multitude that was standing on the other side of the sea, having seen that there was no other little boat there except one—that into which His disciples entered—and that Yashua (Jesus) did not go in with His disciples into the little boat, but His disciples went away alone
The day following, when the people which stood on the other side of the sea saw that there was none other boat there, save that one whereinto his disciples were entered, and that Yashua (Jesus) went not with his disciples into the boat, but that his disciples were gone away alone;
The next day the crowd that had stayed on the far shore saw that the disciples had taken the only boat, and they realized Yashua (Jesus) had not gone with them.
The day following, when the people who stood on the other side of the sea saw that there was no other boat there, save that one into which his disciples had entered, and that Yashua (Jesus) went not with his disciples into the boat, but that his disciples had gone away alone;
On the next day, the multitude that stood on the other side of the sea saw that there was no other boat there, except the one in which his disciples had embarked, and that Yashua (Jesus) hadn’t entered with his disciples into the boat, but his disciples had gone away alone.
On the next day, the multitude that stood on the other side of the sea saw that there was no other boat there, except the one in which his disciples had embarked, and that Yashua (Jesus) hadn’t entered with his disciples into the boat, but his disciples had gone away alone.
On the next day, the multitude that stood on the other side of the sea saw that there was no other boat there, except the one in which his disciples had embarked, and that Yashua (Jesus) hadn’t entered with his disciples into the boat, but his disciples had gone away alone.
On the morrow, the multitude that was standing on the other side of the sea, having seen that there was no other little boat there except one -- that into which his disciples entered -- and that Yashua (Jesus) went not in with his disciples into the little boat, but his disciples went away alone,