John 21:8

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
οἱ δὲ ἄλλοι μαθηταὶ τῷ πλοιαρίῳ ἦλθον, οὐ γὰρ ἦσαν μακρὰν ἀπὸ τῆς γῆς ἀλλὰ ὡς ἀπὸ πηχῶν διακοσίων, σύροντες τὸ δίκτυον τῶν ἰχθύων.
English Translation
But the other disciples came in the small boat, for they were not far from land, but about two hundred cubits away, dragging the net of fish.

But the other disciples came in the little boat (for they were not far from the land, but about two hundred cubits off), dragging the net [full] of fishes.

But the other disciples came in the little boat (for they were not far from the land, but about two hundred cubits off), dragging the net full of fish.

And the other disciples came in the little boat (they were not far from land, only about two hundred cubits off) pulling the net full of fish.

and the other disciples came in the small boat, for they were not far from the land, but somewhere about two hundred cubits, dragging the net of fishes.

But the other disciples came in the ship, (for they were not far from the land, but as it were two hundred cubits,) dragging the net with fishes.

But the other disciples came in the little boat (for they were not far from the land, but about two hundred cubits off), dragging the net full of fishes.

The other disciples followed in the boat, pulling the net full of fish, because they were not far from the shore, only about a hundred yards.

But the other disciples came in the little boat (for they were not far from the land, but about two hundred cubits away), dragging the net full of fish.

But the other disciples came by shippe (for they were not farre from land, but about two hundreth cubites) and they drewe the net with fishes.

And the other disciples came in a little ship; (for they were not far from land, but as it were two hundred cubits,) dragging the net with fishes.

and the other disciples came by the little boat, for they were not far from the land, but about two hundred cubits away, dragging the net of the fishes;

And the other disciples came in a little ship; (for they were not far from land, but as it were two hundred cubits,) dragging the net with fishes.

The others stayed with the boat and pulled the loaded net to the shore, for they were only about a hundred yards from shore.

And the other disciples came in a little boat (for they were not far from land, but as it were two hundred cubits) dragging the net with fishes.

But the other disciples came in the little boat (for they were not far from the land, but about two hundred cubits away), dragging the net full of fish.

But the other disciples came in the little boat (for they were not far from the land, but about two hundred cubits away), dragging the net full of fish.

But the other disciples came in the little boat (for they were not far from the land, but about two hundred cubits away), dragging the net full of fish.

and the other disciples came by the little boat, for they were not far from the land, but as it were about two hundred cubits off, dragging the net of the fishes;