Acts 2:25

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
Δαυὶδ γὰρ λέγει εἰς αὐτόν· Προορώμην τὸν κύριον ἐνώπιόν μου διὰ παντός, ὅτι ἐκ δεξιῶν μού ἐστιν ἵνα μὴ σαλευθῶ.
English Translation
For David says concerning him: "I foresaw the Lord before me always, for he is at my right hand, that I may not be shaken."

For David saith concerning him, I beheld the Lord always before my face; For he is on my right hand, that I should not be moved:

For David saith concerning him, I beheld the Lord always before my face; For he is on my right hand, that I should not be moved:

For David said of him, I saw the Lord before my face at all times, for he is at my right hand, so that I may not be moved:

for David says as to him, I foresaw the Lord continually before me, because he is at my right hand that I may not be moved.

For David saith concerning him: I foresaw the Lord before my face: because he is at my right hand, that I may not be moved.

For David saith concerning him, I beheld the Lord always before my face; For he is on my right hand, that I should not be moved:

My brothers and sisters, let me tell you plainly that our ancestor David died and was buried, and his tomb is here with us to this day.

For David says concerning him, ‘I saw the Lord always before my face, For he is on my right hand, that I should not be moved.

For Dauid sayeth concerning him, I beheld the Lord alwaies before me: for hee is at my right hand, that I should not be shaken.

For David speaketh concerning him, I foresaw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved:

for David says in regard to Him: I foresaw the LORD always before me—Because He is on my right hand—That I may not be moved;

For David speaketh concerning him, I foresaw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved:

King David said this about him: ‘I see that the LORD is always with me.<br>I will not be shaken, for he is right beside me.<br>

For David speaketh concerning him, I saw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved:

For David says concerning him, ‘I saw the Lord always before my face, For he is on my right hand, that I should not be moved.

For David says concerning him, ‘I saw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved.

For David says concerning him, ‘I saw the Lord always before my face, For he is on my right hand, that I should not be moved.

for David saith in regard to him: I foresaw the Lord always before me -- because He is on my right hand -- that I may not be moved;