Acts 2:31

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
προϊδὼν ἐλάλησεν περὶ τῆς ἀναστάσεως τοῦ χριστοῦ ὅτι ⸂οὔτε ἐγκατελείφθη⸃ εἰς ⸀ᾅδην ⸀οὔτε ἡ σὰρξ αὐτοῦ εἶδεν διαφθοράν.
English Translation
Seeing this, he spoke about the resurrection of Christ, that neither was he abandoned to Hades, nor did his flesh see corruption.

he foreseeing [this] spake of the resurrection of the Christ, that neither was he left unto Hades, nor did his flesh see corruption.

he foreseeing this spake of the resurrection of the Christ, that his soul was not left in Hades, neither did his flesh see corruption.

He, having knowledge of the future, was talking of the coming again of Christ from the dead, that he was not kept in hell and his body did not see destruction.

he, seeing [it] before, spoke concerning the resurrection of the Christ, that neither has he been left in hades nor his flesh seen corruption.

Foreseeing this, he spoke of the resurrection of Christ. For neither was he left in hell, neither did his flesh see corruption.

he foreseeing this spake of the resurrection of the Christ, that neither was he left in Hades, nor did his flesh see corruption.

until I have made your enemies a stool to put your feet on.’

he foreseeing this spoke about the resurrection of the Christ, that his soul wasn’t left in Hades, and his flesh didn’t see decay.

Hee knowing this before, spake of the resurrection of Christ, that his soule shoulde not bee left in graue, neither his flesh shoulde see corruption.

He seeing this before spake of the resurrection of Christ, that his soul was not left in hell, neither his flesh did see corruption.

having foreseen, he spoke concerning the resurrection of the Christ, that His soul was not left to Hades, nor did His flesh see corruption.

He seeing this before spake of the resurrection of Christ, that his soul was not left in hell, neither his flesh did see corruption.

David was looking into the future and speaking of the Messiah’s resurrection. He was saying that God (Elohim) would not leave him among the dead or allow his body to rot in the grave.

He seeing this before, spoke of the resurrection of Christ, that his soul was not left in hell, neither did his flesh see corruption.

he foreseeing this spoke about the resurrection of the Christ, that his soul wasn’t left in Hades, and his flesh didn’t see decay.

he foreseeing this, spoke about the resurrection of the Christ, that his soul wasn’t left in Hades, and his flesh didn’t see decay.

he foreseeing this spoke about the resurrection of the Christ, that his soul wasn’t left in Hades, and his flesh didn’t see decay.

having foreseen, he did speak concerning the rising again of the Christ, that his soul was not left to hades, nor did his flesh see corruption.