Psalms 52:5

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
אָהַ֣בְתָּ רָּ֣ע מִ/טּ֑וֹב שֶׁ֓קֶר מִ/דַּבֵּ֖ר צֶ֣דֶק סֶֽלָה
English Translation
You have loved evil more than good, falsehood more than speaking righteousness. Selah.

God (Elohim) will likewise destroy thee for ever; He will take thee up, and pluck thee out of thy tent, And root thee out of the land of the living. Selah

God (Elohim) will likewise destroy thee forever; He will take thee up, and pluck thee out of thy tent, And root thee out of the land of the living. Selah

But God (Elohim) will put an end to you for ever; driving you out from your tent, uprooting you from the land of the living. (Selah.)

God (Elohim) shall likewise destroy thee for ever; he shall take thee away, and pluck thee out of [thy] tent, and root thee out of the land of the living. Selah.

Thou hast loved malice more than goodness: and iniquity rather than to speak righteousness.

God (Elohim) shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee up, and pluck thee out of thy tent, and root thee out of the land of the living. Selah

But God (Elohim) will strike you down so hard you'll never get up. He will grab hold of you and drag you from your tent. He will tear you out of the land of the living. Selah.

God (Elohim) will likewise destroy you forever. He will take you up, and pluck you out of your tent, and root you out of the land of the living. Selah.

So shall God (Elohim) destroy thee for euer: he shall take thee and plucke thee out of thy tabernacle, and roote thee out of ye land of the liuing. Selah.

God (Elohim) shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah.

Also—God (Elohim) breaks you down forever, || Takes you, and pulls you out of the tent, || And He has uprooted you || Out of the land of the living. Selah.

God (Elohim) shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah.

But God (Elohim) will strike you down once and for all.<br>He will pull you from your home<br>and uproot you from the land of the living. <i>Interlude</i><br>

God (Elohim) shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling-place, and root thee out of the land of the living. Selah.

God (Elohim) will likewise destroy you forever. He will take you up, and pluck you out of your tent, and root you out of the land of the living. Selah.

God (Elohim) will likewise destroy you forever. He will take you up, and pluck you out of your tent, and root you out of the land of the living. Selah.

God (Elohim) will likewise destroy you forever. He will take you up, and pluck you out of your tent, and root you out of the land of the living. Selah.

Also -- God (Elohim) doth break thee down for ever, Taketh thee, and pulleth thee out of the tent, And He hath uprooted thee Out of the land of the living. Selah.