Titus 1:16
Translation Comparison (17 available)
They profess that they know God (Elohim); but by their works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.
They profess that they know God (Elohim); but by their works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.
They say that they have knowledge of God (Elohim), while by their acts they are turning their backs on him; they are hated by all, hard-hearted, and judged to be without value for any good work.
They profess to know God (Elohim), but in works deny [him], being abominable, and disobedient, and found worthless as to every good work.
They profess that they know God (Elohim): but in their works they deny him; being abominable, and incredulous, and to every good work reprobate.
They profess that they know God (Elohim); but by their works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.
They profess that they know God (Elohim), but by their deeds they deny him, being abominable, disobedient, and unfit for any good work.
They professe that they know God (Elohim), but by works they deny him, and are abominable and disobedient, and vnto euery good worke reprobate.
They profess that they know God (Elohim); but in works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.
They profess to know God (Elohim), but they deny Him by their works, being abominable, and disobedient, and disapproved to every good work.
They profess that they know God (Elohim); but in works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.
Such people claim they know God (Elohim), but they deny him by the way they live. They are detestable and disobedient, worthless for doing anything good.
They profess that they know God (Elohim); but in works they deny him , being abominable, and disobedient, and to every good work reprobate.
They profess that they know God (Elohim), but by their deeds they deny him, being abominable, disobedient, and unfit for any good work.
They profess that they know God (Elohim), but by their deeds they deny him, being abominable, disobedient, and unfit for any good work.
They profess that they know God (Elohim), but by their deeds they deny him, being abominable, disobedient, and unfit for any good work.
God (Elohim) they profess to know, and in the works they deny [Him], being abominable, and disobedient, and unto every good work disapproved.