Deuteronomy 27:2
Translation Comparison (18 available)
And it shall be on the day when ye shall pass over the Jordan unto the land which Jehovah thy God (Elohim) giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaster them with plaster:
And it shall be on the day when ye shall pass over the Jordan unto the land which Jehovah thy God (Elohim) giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaster them with plaster:
And on the day when you go over Jordan into the land which the Lord your God (Elohim) is giving you, put up great stones, coating them with building-paste,
And it shall be on the day when ye pass over the Jordan unto the land which Jehovah thy God (Elohim) giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaster them with plaster:
And when you are passed over the Jordan into the land which the Lord thy God (Elohim) will give thee, thou shalt set up great stones, and shalt plaster them over with plaster,
And it shall be on the day when ye shall pass over Jordan unto the land which the LORD thy God (Elohim) giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaister them with plaister:
The day you cross the Jordan into the country the Lord your God (Elohim) is giving you, set up some large stones and paint them with whitewash.
It shall be on the day when you shall pass over the Jordan to the land which Yahweh your God (Elohim) gives you, that you shall set yourself up great stones, and coat them with plaster.
And when ye shall passe ouer Iorden vnto the lande which the Lord thy God (Elohim) giueth thee, thou shalt set thee vp great stones, and playster them with plaister,
And it shall be on the day when ye shall pass over Jordan unto the land which the LORD thy God (Elohim) giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaister them with plaister:
and it has been, in the day that you pass over the Jordan to the land which your God (Elohim) YHWH is giving to you, that you have raised up great stones for yourself, and plastered them with plaster,
And it shall be on the day when ye shall pass over Jordan unto the land which the LORD thy God (Elohim) giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaister them with plaister:
When you cross the Jordan River and enter the land the LORD your God (Elohim) is giving you, set up some large stones and coat them with plaster.
And it shall be on the day when ye shall pass over Jordan to the land which the LORD thy God (Elohim) giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaster them with plaster:
It shall be on the day when you shall pass over the Jordan to the land which Yahweh your God (Elohim) gives you, that you shall set yourself up great stones, and coat them with plaster.
It shall be on the day when you shall pass over the Jordan to the land which the LORD your God (Elohim) gives you, that you shall set yourself up great stones, and coat them with plaster.
It shall be on the day when you shall pass over the Jordan to the land which Yahweh your God (Elohim) gives you, that you shall set yourself up great stones, and coat them with plaster.
and it hath been, in the day that ye pass over the Jordan unto the land which Jehovah thy God (Elohim) is giving to thee, that thou hast raised up for thee great stones, and plaistered them with plaister,