Matthew 16:7

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
οἱ δὲ διελογίζοντο ἐν ἑαυτοῖς λέγοντες ὅτι Ἄρτους οὐκ ἐλάβομεν.
English Translation
But they were reasoning among themselves, saying that we have taken no bread.

And they reasoned among themselves, saying, We took no bread.

And they reasoned among themselves, saying, We took no bread.

And they were reasoning among themselves, saying, We took no bread.

And they reasoned among themselves, saying, Because we have taken no bread.

But they thought within themselves, saying: Because we have taken no bread.

And Yashua (Jesus) perceiving it said, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have no bread?

The disciples started arguing among themselves. “He's saying that because we didn't bring any bread,” they concluded.

They reasoned among themselves, saying, “We brought no bread.”

And they reasoned among themselues, saying, It is because we haue brought no bread.

And they reasoned among themselves, saying, It is because we have taken no bread.

and they were reasoning in themselves, saying, “Because we took no loaves.”

And they reasoned among themselves, saying, It is because we have taken no bread.

At this they began to argue with each other because they hadn’t brought any bread.

And they reasoned among themselves, saying, It is because we have taken no bread.

They reasoned among themselves, saying, “We brought no bread.”

They reasoned amongst themselves, saying, “We brought no bread.”

They reasoned among themselves, saying, “We brought no bread.”

and they were reasoning in themselves, saying, 'Because we took no loaves.'