Deuteronomy 10:17
Translation Comparison (18 available)
For Jehovah your God (Elohim), he is God (Elohim) of gods, and Lord of lords, the great God (Elohim), the mighty, and the terrible, who regardeth not persons, nor taketh reward.
For Jehovah your God (Elohim), he is God (Elohim) of gods, and Lord of lords, the great God (Elohim), the mighty, and the terrible, who regardeth not persons, nor taketh reward.
For the Lord your God (Elohim) is God (Elohim) of gods and Lord of lords, the great God (Elohim), strong in power and greatly to be feared, who has no respect for any man's position and takes no rewards:
For Jehovah your God (Elohim) is the God (Elohim) of gods, and the Lord of lords, the great God (Elohim), the mighty and the terrible, who regardeth not persons, nor taketh reward;
Because the Lord your God (Elohim) he is the God (Elohim) of gods, and the Lord of lords, a great God (Elohim) and mighty and terrible, a who accepteth no person nor taketh bribes.
For the LORD your God (Elohim), he is God (Elohim) of gods, and Lord of lords, the great God (Elohim), the mighty, and the terrible, which regardeth not persons, nor taketh reward.
He makes sure that orphans and widows receive justice, and he loves the foreigners, providing them with food and clothing.
For Yahweh your God (Elohim), he is God (Elohim) of gods, and Lord of lords, the great God (Elohim), the mighty, and the awesome, who doesn’t respect persons, nor takes reward.
For the Lord your God (Elohim) is God (Elohim) of gods, and Lord of lordes, a great God (Elohim), mightie and terrible, which accepteth no persons nor taketh reward:
For the LORD your God (Elohim) is God (Elohim) of gods, and Lord of lords, a great God (Elohim), a mighty, and a terrible, which regardeth not persons, nor taketh reward:
For He, your God (Elohim) YHWH, is God (Elohim) of the gods and Lord of the lords—the great, the mighty, and the fearful God (Elohim), who does not accept by appearances, nor takes a bribe;
For the LORD your God (Elohim) is God (Elohim) of gods, and Lord of lords, a great God (Elohim), a mighty, and a terrible, which regardeth not persons, nor taketh reward:
“For the LORD your God (Elohim) is the God (Elohim) of gods and Lord of lords. He is the great God (Elohim), the mighty and awesome God (Elohim), who shows no partiality and cannot be bribed.
For the LORD your God (Elohim) is God (Elohim) of gods, and Lord of lords, a great God (Elohim), a mighty, and a terrible, who regardeth not persons, nor taketh reward:
For Yahweh your God (Elohim), he is God (Elohim) of gods, and Lord of lords, the great God (Elohim), the mighty, and the awesome, who doesn’t respect persons, nor takes reward.
For the LORD your God (Elohim), he is God (Elohim) of gods and Lord of lords, the great God (Elohim), the mighty, and the awesome, who doesn’t respect persons or take bribes.
For Yahweh your God (Elohim), he is God (Elohim) of gods, and Lord of lords, the great God (Elohim), the mighty, and the awesome, who doesn’t respect persons, nor takes reward.
for Jehovah your God (Elohim) -- He [is] God (Elohim) of the gods, and Lord of the lords; God (Elohim), the great, the mighty, and the fearful; who accepteth not persons, nor taketh a bribe;