Deuteronomy 25:1

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
כִּֽי יִהְיֶ֥ה רִיב֙ בֵּ֣ין אֲנָשִׁ֔ים וְ/נִגְּשׁ֥וּ אֶל הַ/מִּשְׁפָּ֖ט וּ/שְׁפָט֑וּ/ם וְ/הִצְדִּ֨יקוּ֙ אֶת הַ/צַּדִּ֔יק וְ/הִרְשִׁ֖יעוּ אֶת הָ/רָשָֽׁע
English Translation
When there is a dispute between men and they approach for judgment, they shall judge them, and they shall justify the righteous and condemn the wicked.

If there be a controversy between men, and they come unto judgment, and [the judges] judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked;

If there be a controversy between men, and they come unto judgment, and the judges judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked.

If there is an argument between men and they go to law with one another, let the judges give their decision for the upright, and against the wrongdoer.

If there be a controversy between men, and they resort to judgment, and they judge [their case]; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked.

If there be a controversy between men, and they call upon the judges: they shall give the prize of justice to him whom they perceive to be just: and him whom they find to be wicked, they shall condemn of wickedness.

If there be a controversy between men, and they come unto judgment, and the judges judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked;

If there is some legal argument between two people, they are to go to court to have the case judged, in order to justify the one who is right and condemn the one who is wrong.

If there is a controversy between men, and they come to judgment, and the judges judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked.

When there shall be strife betweene men, and they shall come vnto iudgement, and sentence shall be giuen vpon them, and the righteous shall be iustified, and the wicked condemned,

If there be a controversy between men, and they come unto judgment, that the judges may judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked.

“When there is a strife between men, and they have come near to the judgment, and they have judged, and declared righteous the righteous, and declared wrong the wrongdoer,

If there be a controversy between men, and they come unto judgment, that the judges may judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked.

“Suppose two people take a dispute to court, and the judges declare that one is right and the other is wrong.

If there shall be a controversy between men, and they come to judgment, that the judges may judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked.

If there is a controversy between men, and they come to judgment, and the judges judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked.

If there is a controversy between men, and they come to judgement and the judges judge them, then they shall justify the righteous and condemn the wicked.

If there is a controversy between men, and they come to judgment, and the judges judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked.

'When there is a strife between men, and they have come nigh unto the judgment, and they have judged, and declared righteous the righteous, and declared wrong the wrong-doer,