Deuteronomy 25:4
Translation Comparison (18 available)
Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out [the grain].
Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the grain.
Do not keep the ox from taking the grain when he is crushing it.
Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out [the corn].
Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out thy corn on the floor.
If brethren dwell together, and one of them die, and have no son, the wife of the dead shall not marry without unto a stranger: her husband’s brother shall go in unto her, and take her to him to wife, and perform the duty of an husband’s brother unto her.
When two brothers live near to each other and one of them dies without having a son, the widow is not to marry a stranger outside the family. Her husband's brother is to marry her and sleep with her, fulfilling the requirements of a brother-in-law to provide her with children.
You shall not muzzle the ox when he treads out the grain.
Thou shalt not mousell the oxe that treadeth out the corne.
Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.
You do not muzzle an ox in its threshing.
Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.
“You must not muzzle an ox to keep it from eating as it treads out the grain.
Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn .
You shall not muzzle the ox when he treads out the grain.
You shall not muzzle the ox when he treads out the grain.
You shall not muzzle the ox when he treads out the grain.
'Thou dost not muzzle an ox in its threshing.