Mark 5:18
Translation Comparison (18 available)
And as he was entering into the boat, he that had been possessed with demons besought him that he might be with him.
And when he was entered into the boat, he that had been possessed with demons besought him that he might be with him.
And when he was getting into the boat, the man in whom had been the evil spirits had a great desire to come with him.
And as he went on board ship, the man that had been possessed by demons besought him that he might be with him.
And when he went up into the ship, he that had been troubled with the devil, began to beseech him that he might be with him.
And when Yashua (Jesus) had crossed over again in the boat unto the other side, a great multitude was gathered unto him: and he was by the sea.
She was telling herself, “If I can just touch his cloak, I'll be healed.”
As he was entering into the boat, he who had been possessed by demons begged him that he might be with him.
And when he was come into the shippe, he that had bene possessed with the deuil, prayed him that he might be with him.
And when he was come into the ship, he that had been possessed with the devil prayed him that he might be with him.
And He having gone into the boat, the demoniac was calling on Him that he may be with Him,
And when he was come into the ship, he that had been possessed with the devil prayed him that he might be with him.
As Yashua (Jesus) was getting into the boat, the man who had been demon possessed begged to go with him.
And when he had come into the boat, he that had been possessed with the demon prayed him that he might be with him.
As he was entering into the boat, he who had been possessed by demons begged him that he might be with him.
As he was entering into the boat, he who had been possessed by demons begged him that he might be with him.
As he was entering into the boat, he who had been possessed by demons begged him that he might be with him.
And he having gone into the boat, the demoniac was calling on him that he may be with him,