Deuteronomy 28:63

Translation Comparison (17 available)

Original Language Text
hebrew
וְ֠/הָיָה כַּ/אֲשֶׁר שָׂ֨שׂ יְהוָ֜ה עֲלֵי/כֶ֗ם לְ/הֵיטִ֣יב אֶתְ/כֶם֮ וּ/לְ/הַרְבּ֣וֹת אֶתְ/כֶם֒ כֵּ֣ן יָשִׂ֤ישׂ יְהוָה֙ עֲלֵי/כֶ֔ם לְ/הַאֲבִ֥יד אֶתְ/כֶ֖ם וּ/לְ/הַשְׁמִ֣יד אֶתְ/כֶ֑ם וְ/נִסַּחְתֶּם֙ מֵ/עַ֣ל הָֽ/אֲדָמָ֔ה אֲשֶׁר אַתָּ֥ה בָא שָׁ֖מָּ/ה לְ/רִשְׁתָּֽ/הּ
English Translation
And it shall be that as the LORD rejoiced over you to do good for you and to multiply you, so the LORD will rejoice over you to destroy you and to exterminate you, and you shall be swept away from the land which you are entering to possess.

And it shall come to pass, that, as Jehovah rejoiced over you to do you good, and to multiply you, so Jehovah will rejoice over you to cause you to perish, and to destroy you; and ye shall be plucked from off the land whither thou goest in to possess it.

And it shall come to pass, that, as Jehovah rejoiced over you to do you good, and to multiply you, so Jehovah will rejoice over you to cause you to perish, and to destroy you; and ye shall be plucked from off the land whither thou goest in to possess it.

And as the Lord took delight in doing you good and increasing you, so the Lord will take pleasure in cutting you off and causing your destruction, and you will be uprooted from the land which you are about to take as your heritage.

And it shall come to pass, that as Jehovah rejoiced over you to do you good and to multiply you, so Jehovah will rejoice over you to cause you to perish, and to destroy you; and ye shall be plucked from off the land whereunto thou goest to possess it.

And as the Lord rejoiced upon you before doing good to you, and multiplying you: so he shall rejoice destroying and bringing you to nought, so that you shall be taken away from the land which thou shalt go in to possess.

in the morning thou shalt say, Would God (Elohim) it were even! and at even thou shalt say, Would God (Elohim) it were morning! for the fear of thine heart which thou shalt fear, and for the sight of thine eyes which thou shalt see.

It will happen that as Yahweh rejoiced over you to do you good, and to multiply you, so Yahweh will rejoice over you to cause you to perish, and to destroy you. You will be plucked from the land that you are going in to possess.

And as the Lord hath reioyced ouer you, to doe you good, and to multiply you, so he will reioyce ouer you, to destroy you, and bring you to nought, and ye shalbe rooted out of the land, whither thou goest to possesse it.

And it shall come to pass, that as the LORD rejoiced over you to do you good, and to multiply you; so the LORD will rejoice over you to destroy you, and to bring you to nought; and ye shall be plucked from off the land whither thou goest to possess it.

And it has been, as YHWH has rejoiced over you to do you good and to multiply you, so YHWH rejoices over you to destroy you and to lay you waste; and you have been pulled away from off the ground to where you are going in to possess it;

And it shall come to pass, that as the LORD rejoiced over you to do you good, and to multiply you; so the LORD will rejoice over you to destroy you, and to bring you to nought; and ye shall be plucked from off the land whither thou goest to possess it.

“Just as the LORD has found great pleasure in causing you to prosper and multiply, the LORD will find pleasure in destroying you. You will be torn from the land you are about to enter and occupy.

And it shall come to pass, that as the LORD rejoiced over you to do you good, and to multiply you; so the LORD will rejoice over you to destroy you, and to bring you to naught; and ye shall be plucked from off the land whither thou goest to possess it.

It will happen that as Yahweh rejoiced over you to do you good, and to multiply you, so Yahweh will rejoice over you to cause you to perish, and to destroy you. You will be plucked from the land that you are going in to possess.

It will happen that as the LORD rejoiced over you to do you good, and to multiply you, so the LORD will rejoice over you to cause you to perish and to destroy you. You will be plucked from the land that you are going in to possess.

It will happen that as Yahweh rejoiced over you to do you good, and to multiply you, so Yahweh will rejoice over you to cause you to perish, and to destroy you. You will be plucked from the land that you are going in to possess.

'And it hath been, as Jehovah hath rejoiced over you to do you good, and to multiply you, so doth Jehovah rejoice over you to destroy you, and to lay you waste; and ye have been pulled away from off the ground whither thou art going in to possess it;