Exodus 3:21
Translation Comparison (18 available)
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty.
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty.
And I will give this people Grace in the eyes of the Egyptians, so that when you go out you will go out with your hands full.
And I will give this people favour in the eyes of the Egyptians, and it shall come to pass, when ye go out, that ye shall not go out empty;
And I will give favour to this people, in the sight of the Egyptians: and when you go forth, you shall not depart empty:
And I will give this people favour in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty:
Every woman will ask her neighbor as well as any woman living in her house for silver and gold jewelry and clothing, and put them on your sons and daughters. In this way you will take the wealth of the Egyptians with you.”
I will give this people favor in the sight of the Egyptians, and it will happen that when you go, you shall not go empty-handed.
And I will make this people to be fauoured of the Egyptians: so that when ye go, ye shall not goe emptie.
And I will give this people favour in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty:
And I have given the Grace of this people in the eyes of the Egyptians, and it has come to pass, when you go, you do not go empty;
And I will give this people favour in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty:
And I will cause the Egyptians to look favorably on you. They will give you gifts when you go so you will not leave empty-handed.
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that when ye go, ye shall not go empty:
I will give this people favor in the sight of the Egyptians, and it will happen that when you go, you shall not go empty-handed.
I will give this people favour in the sight of the Egyptians, and it will happen that when you go, you shall not go empty-handed.
I will give this people favor in the sight of the Egyptians, and it will happen that when you go, you shall not go empty-handed.
'And I have given the Grace of this people in the eyes of the Egyptians, and it hath come to pass, when ye go, ye go not empty;