Deuteronomy 19:14

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
לֹ֤א תַסִּיג֙ גְּב֣וּל רֵֽעֲ/ךָ֔ אֲשֶׁ֥ר גָּבְל֖וּ רִאשֹׁנִ֑ים בְּ/נַחֲלָֽתְ/ךָ֙ אֲשֶׁ֣ר תִּנְחַ֔ל בָּ/אָ֕רֶץ אֲשֶׁר֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔י/ךָ נֹתֵ֥ן לְ/ךָ֖ לְ/רִשְׁתָּֽ/הּ
English Translation
You shall not move your neighbor's boundary which the ancients established in the inheritance that you shall inherit in the land that the Lord your God is giving you to possess.

Thou shalt not remove thy neighbor`s landmark, which they of old time have set, in thine inheritance which thou shalt inherit, in the land that Jehovah thy God (Elohim) giveth thee to possess it.

Thou shalt not remove thy neighbor’s landmark, which they of old time have set, in thine inheritance which thou shalt inherit, in the land that Jehovah thy God (Elohim) giveth thee to possess it.

Your neighbour's landmark, which was put in its place by the men of old times, is not to be moved or taken away in the land of your heritage which the Lord your God (Elohim) is giving you.

Thou shalt not remove thy neighbour's landmark, which they of old time have fixed in thine inheritance, which thou shalt inherit in the land which Jehovah thy God (Elohim) giveth thee to possess.

Thou shalt not take nor remove thy neighbour's landmark, which thy predecessors have set in thy possession. which the Lord thy God (Elohim) will give thee in the land that thou shalt receive to possess.

Thou shalt not remove thy neighbour’s landmark, which they of old time have set, in thine inheritance which thou shalt inherit, in the land that the LORD thy God (Elohim) giveth thee to possess it.

The judges shall conduct a full investigation, and if the accuser proves to be a liar who has made false accusations

You shall not remove your neighbor’s landmark, which they of old time have set, in your inheritance which you shall inherit, in the land that Yahweh your God (Elohim) gives you to possess.

Thou shalt not remooue thy neighbours marke, which they of olde time haue set in thine inheritance, that thou shalt inherite in the lande, which ye Lord thy God (Elohim) giueth thee to possesse it.

Thou shalt not remove thy neighbour’s landmark, which they of old time have set in thine inheritance, which thou shalt inherit in the land that the LORD thy God (Elohim) giveth thee to possess it.

You do not remove a border of your neighbor, which they of former times have made, in your inheritance, which you inherit in the land which your God (Elohim) YHWH is giving to you to possess it.

Thou shalt not remove thy neighbour’s landmark, which they of old time have set in thine inheritance, which thou shalt inherit in the land that the LORD thy God (Elohim) giveth thee to possess it.

“When you arrive in the land the LORD your God (Elohim) is giving you as your special possession, you must never steal anyone’s land by moving the boundary markers your ancestors set up to mark their property.

Thou shalt not remove thy neighbor's landmark, which they of old time have set in thy inheritance, which thou shalt inherit in the land that the LORD thy God (Elohim) giveth thee to possess it.

You shall not remove your neighbor’s landmark, which they of old time have set, in your inheritance which you shall inherit, in the land that Yahweh your God (Elohim) gives you to possess.

You shall not remove your neighbour’s landmark, which they of old time have set, in your inheritance which you shall inherit, in the land that the LORD your God (Elohim) gives you to possess.

You shall not remove your neighbor’s landmark, which they of old time have set, in your inheritance which you shall inherit, in the land that Yahweh your God (Elohim) gives you to possess.

'Thou dost not remove a border of thy neighbour, which they of former times have made, in thine inheritance, which thou dost inherit in the land which Jehovah thy God (Elohim) is giving to thee to possess it.