John 2:4

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
⸀καὶ λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· Τί ἐμοὶ καὶ σοί, γύναι; οὔπω ἥκει ἡ ὥρα μου.
English Translation
And Jesus said to her, "What is it to me and to you, woman? My hour has not yet come."

And Yashua (Jesus) saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.

Yashua (Jesus) saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.

Yashua (Jesus) said to her, Woman, this is not your business; my time is still to come.

Yashua (Jesus) says to her, What have I to do with thee, woman? mine hour has not yet come.

And Yashua (Jesus) saith to her: Woman, what is that to me and to thee? my hour is not yet come.

And Yashua (Jesus) saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.

His mother told the servants, “Do whatever he tells you.”

Yashua (Jesus) said to her, “Woman, what does that have to do with you and me? My hour has not yet come.”

Iesus saide vnto her, Woman, what haue I to doe with thee? mine houre is not yet come.

Yashua (Jesus) saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.

Yashua (Jesus) says to her, “What is that to Me and to you, woman? My hour is not yet come.”

Yashua (Jesus) saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.

“Dear woman, that’s not our problem,” Yashua (Jesus) replied. “My time has not yet come.”

Yashua (Jesus) saith to her, Woman, what have I to do with thee? my hour is not yet come.

Yashua (Jesus) said to her, “Woman, what does that have to do with you and me? My hour has not yet come.”

Yashua (Jesus) said to her, “Woman, what does that have to do with you and me? My hour has not yet come.”

Yashua (Jesus) said to her, “Woman, what does that have to do with you and me? My hour has not yet come.”

Yashua (Jesus) saith to her, 'What -- to me and to thee, woman? not yet is mine hour come.'