Mark 10:51

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
καὶ ἀποκριθεὶς ⸂αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν⸃· Τί ⸂σοι θέλεις ποιήσω⸃; ὁ δὲ τυφλὸς εἶπεν αὐτῷ· Ραββουνι, ἵνα ἀναβλέψω.
English Translation
And Jesus answered him, “What do you want me to do for you?” The blind man said to him, “Rabbi, let me recover my sight.”

And Yashua (Jesus) answered him, and said, What wilt thou that I should do unto thee? And the blind man said unto him, Rabboni, that I may receive my sight.

And Yashua (Jesus) answereth, and saith unto him, What wilt thou that I should do unto thee? And the blind man said unto him, Rabboni, that I may receive my sight.

And Yashua (Jesus) said to him, What would you have me do to you? And the blind man said, Master, make me able to see.

And Yashua (Jesus) answering says to him, What wilt thou that I shall do to thee? And the blind [man] said to him, Rabboni, that I may see.

And Yashua (Jesus) answering, said to him: What wilt thou that I should do to thee? And the blind man said to him: Rabboni, that I may see.

And Yashua (Jesus) said unto him, Go thy way; thy faith hath made thee whole. And straightway he received his sight, and followed him in the way.

“You can go. Your trust in me has healed you.” Immediately Bartimaeus could see and he followed Yashua (Jesus) as he went on his way.

Yashua (Jesus) asked him, “What do you want me to do for you?” The blind man said to him, “Rabboni, that I may see again.”

And Iesus answered, and said vnto him, What wilt thou that I doe vnto thee? And the blinde sayd vnto him, Lord, that I may receiue sight.

And Yashua (Jesus) answered and said unto him, What wilt thou that I should do unto thee? The blind man said unto him, Lord, that I might receive my sight.

And answering, Yashua (Jesus) says to him, “What do you will I may do to you?” And the blind man said to Him, “Rabboni, that I may see again”;

And Yashua (Jesus) answered and said unto him, What wilt thou that I should do unto thee? The blind man said unto him, Lord, that I might receive my sight.

“What do you want me to do for you?” Yashua (Jesus) asked. “My Rabbi, ” the blind man said, “I want to see!”

And Yashua (Jesus) answered and said to him, What wilt thou that I should do to thee? The blind man said to him, Lord, that I may receive my sight.

Yashua (Jesus) asked him, “What do you want me to do for you?” The blind man said to him, “Rabboni, that I may see again.”

Yashua (Jesus) asked him, “What do you want me to do for you?” The blind man said to him, “Rabboni, that I may see again.”

Yashua (Jesus) asked him, “What do you want me to do for you?” The blind man said to him, “Rabboni, that I may see again.”

And answering, Yashua (Jesus) saith to him, 'What wilt thou I may do to thee?' and the blind man said to him, 'Rabboni, that I may see again;'