Ezekiel 7:26

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
הֹוָ֤ה עַל הֹוָה֙ תָּב֔וֹא וּ/שְׁמֻעָ֥ה אֶל שְׁמוּעָ֖ה תִּֽהְיֶ֑ה וּ/בִקְשׁ֤וּ חָזוֹן֙ מִ/נָּבִ֔יא וְ/תוֹרָה֙ תֹּאבַ֣ד מִ/כֹּהֵ֔ן וְ/עֵצָ֖ה מִ/זְּקֵנִֽים
English Translation
Woe upon woe shall come, and hearing shall be upon hearing; they shall seek a vision from a prophet, and the law shall perish from the priest, and counsel from the elders.

Mischief shall come upon mischief, and rumor shall be upon rumor; and they shall seek a vision of the prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the elders.

Mischief shall come upon mischief, and rumor shall be upon rumor; and they shall seek a vision of the prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the elders.

Destruction will come on destruction, and one story after another; and the vision of the prophet will be shamed, and knowledge of the law will come to an end among the priests, and wisdom among the old.

Mischief shall come upon mischief, and rumour shall be upon rumour; and they shall seek a vision from a prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the elders.

Trouble shall come upon trouble, and rumour upon rumour, and they shall seek a vision of the prophet, and the law shall perish from the priest, and counsel from the ancients.

Mischief shall come upon mischief, and rumour shall be upon rumour; and they shall seek a vision of the prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the ancients.

Disaster after disaster will come down on them, and rumor after rumor. They will ask for a vision from a prophet, but there won't be any, and there won't be any instructions from the priests or advice from the elders either.

Mischief will come on mischief, and rumor will be on rumor. They will seek a vision of the prophet; but the law will perish from the priest, and counsel from the elders.

Calamitie shall come vpon calamitie, and rumour shall bee vpon rumour: then shall they seeke a vision of the Prophet: but the Lawe shall perish from the Priest, and counsel from the Ancient.

Mischief shall come upon mischief, and rumour shall be upon rumour; then shall they seek a vision of the prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the ancients.

Disaster comes on disaster, and report is on report, || And they have sought a vision from a prophet, || And law perishes from the priest, || And counsel from the elderly,

Mischief shall come upon mischief, and rumour shall be upon rumour; then shall they seek a vision of the prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the ancients.

Calamity will follow calamity;<br>rumor will follow rumor.<br>They will look in vain<br>for a vision from the prophets.<br>They will receive no teaching from the priests<br>and no counsel from the leaders.<br>

Mischief shall come upon mischief, and rumor shall be upon rumor; then shall they seek a vision of the prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the elders.

Mischief will come on mischief, and rumor will be on rumor. They will seek a vision of the prophet; but the law will perish from the priest, and counsel from the elders.

Mischief will come on mischief, and rumour will be on rumour. They will seek a vision of the prophet; but the law will perish from the priest, and counsel from the elders.

Mischief will come on mischief, and rumor will be on rumor. They will seek a vision of the prophet; but the law will perish from the priest, and counsel from the elders.

Mischief on mischief cometh, and report is on report, And they have sought a vision from a prophet, And law doth perish from the priest, And counsel from the elders,