Ezekiel 7:27

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
הַ/מֶּ֣לֶךְ יִתְאַבָּ֗ל וְ/נָשִׂיא֙ יִלְבַּ֣שׁ שְׁמָמָ֔ה וִ/ידֵ֥י עַם הָ/אָ֖רֶץ תִּבָּהַ֑לְנָה מִ/דַּרְכָּ֞/ם אֶעֱשֶׂ֤ה אוֹתָ/ם֙ וּ/בְ/מִשְׁפְּטֵי/הֶ֣ם אֶשְׁפְּטֵ֔/ם וְ/יָדְע֖וּ כִּֽי אֲנִ֥י יְהוָֽה
English Translation
The king will mourn and the prince will be clothed in desolation, and the hands of the people of the land will tremble from their ways; I will do to them and in their judgments I will judge them, and they will know that I am the Lord.

The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do unto them after their way, and according to their deserts will I judge them; and they shall know that I am Jehovah.

The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do unto them after their way, and according to their deserts will I judge them; and they shall know that I am Jehovah.

The king will give himself up to sorrow, and the ruler will be clothed with wonder, and the hands of the people of the land will be troubled: I will give them punishment for their ways, judging them as it is right for them to be judged; and they will be certain that I am the Lord.

The king shall mourn, and the prince shall be clothed with dismay, and the hands of the people of the land shall tremble: I will do unto them according to their way, and with their judgments will I judge them; and they shall know that I [am] Jehovah.

The king shall mourn, and the prince shall be clothed with sorrow, and the hands of the people of the land shall be troubled. I will do to them according to their way, and will judge them according to their judgments: and they shall know that I am the Lord.

The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do unto them after their way, and according to their deserts will I judge them; and they shall know that I am the LORD.

The king will mourn, the prince will be devastated, and no one in the country will know what to do. I will do to them as they have done to others; I will judge them as they have judged others. Then they will know that I am the Lord.”

The king will mourn, and the prince will be clothed with desolation. The hands of the people of the land will be troubled. I will do to them after their way, and according to their own judgments I will judge them. Then they will know that I am Yahweh.’”

The King shall mourne, and the prince shall be clothed with desolation, and the handes of the people in the land shall be troubled: I wil doe vnto them according to their waies, and according to their iudgements will I iudge them, and they shall knowe that I am the Lord.

The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do unto them after their way, and according to their deserts will I judge them; and they shall know that I am the LORD.

The king becomes a mourner, || And a prince puts on desolation, || And the hands of the people of the land are troubled, || I deal with them from their own way, || And I judge them with their own judgments, || And they have known that I am YHWH!”

The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do unto them after their way, and according to their deserts will I judge them; and they shall know that I am the LORD.

The king and the prince will stand helpless,<br>weeping in despair,<br>and the people’s hands<br>will tremble with fear.<br>I will bring on them<br>the evil they have done to others,<br>and they will receive the punishment<br>they so richly deserve.<br>Then they will know that I am the LORD.”<br>

The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do to them after their way, and according to their deserts will I judge them, and they shall know that I am the LORD.

The king will mourn, and the prince will be clothed with desolation. The hands of the people of the land will be troubled. I will do to them after their way, and according to their own judgments I will judge them. Then they will know that I am Yahweh.’”

The king will mourn, and the prince will be clothed with desolation. The hands of the people of the land will be troubled. I will do to them after their way, and according to their own judgements I will judge them. Then they will know that I am the LORD.’”

The king will mourn, and the prince will be clothed with desolation. The hands of the people of the land will be troubled. I will do to them after their way, and according to their own judgments I will judge them. Then they will know that I am Yahweh.’”

The king doth become a mourner, And a prince putteth on desolation, And the hands of the people of the land are troubled, From their own way I deal with them, And with their own judgments I judge them, And they have known that I [am] Jehovah!'