Psalms 80:7

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
תְּשִׂימֵ֣/נוּ מָ֭דוֹן לִ/שְׁכֵנֵ֑י/נוּ וְ֝/אֹיְבֵ֗י/נוּ יִלְעֲגוּ לָֽ/מוֹ
English Translation
Place a dispute against our neighbors, and our enemies will mock.

Turn us again, O God (Elohim) of hosts; And cause thy face to shine, and we shall be saved.

Turn us again, O God (Elohim) of hosts; And cause thy face to shine, and we shall be saved.

Take us back again, O God (Elohim) of armies; let us see the shining of your face, and let us be safe.

Restore us, O God (Elohim) of hosts; and cause thy face to shine, and we shall be saved.

Thou hast made us to be a contradiction to our neighbours: and our enemies have scoffed at us.

Turn us again, O God (Elohim) of hosts; and cause thy face to shine, and we shall be saved.

God (Elohim) Almighty, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved!

Turn us again, God (Elohim) of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.

Turne vs againe, O God (Elohim) of hostes: cause thy face to shine, and we shalbe saued.

Turn us again, O God (Elohim) of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.

God (Elohim) of Hosts, turn us back, || And cause Your face to shine, and we are saved.

Turn us again, O God (Elohim) of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.

Turn us again to yourself, O God (Elohim) of Heaven’s Armies.<br>Make your face shine down upon us.<br>Only then will we be saved.<br>

Turn us again, O God (Elohim) of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.

Turn us again, God (Elohim) of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.

Turn us again, God (Elohim) of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.

Turn us again, God (Elohim) of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.

God (Elohim) of Hosts, turn us back, And cause Thy face to shine, and we are saved.