Ezekiel 19:5
Translation Comparison (18 available)
Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.
Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.
Now when she saw that her hope was made foolish and gone, she took another of her little ones and made him into a young lion.
And when she saw that she had waited [and] her hope was lost, she took another of her whelps, [and] made him a young lion.
But she seeing herself weakened, and that her hope was lost, took one of her young lions, and set him up for a lion.
Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.
He went around with the other lions, and became strong. Once he had learned how to tear up his prey, he started eating people.
“‘Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her cubs, and made him a young lion.
Nowe when she sawe, that she had waited and her hope was lost, she tooke another of her whelps, and made him a lyon.
Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.
And as she waited she sees that her hope has perished, || And she takes one of her whelps, || She has made him a young lion.
Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.
“When the lioness saw<br>that her hopes for him were gone,<br>she took another of her cubs<br>and taught him to be a strong young lion.<br>
Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.
“‘Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her cubs, and made him a young lion.
“‘Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her cubs, and made him a young lion.
“‘Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her cubs, and made him a young lion.
And she seeth, that stayed -- perished hath her hope, And she taketh one of her whelps, A young lion she hath made it.