2 Corinthians 12:2

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
οἶδα ἄνθρωπον ἐν Χριστῷ πρὸ ἐτῶν δεκατεσσάρων— εἴτε ἐν σώματι οὐκ οἶδα, εἴτε ἐκτὸς τοῦ σώματος οὐκ οἶδα, ὁ θεὸς οἶδεν— ἁρπαγέντα τὸν τοιοῦτον ἕως τρίτου οὐρανοῦ.
English Translation
I know a man in Christ fourteen years ago— whether in the body I do not know, or out of the body I do not know, God knows— who was caught up to such a one to the third heaven.

I know a man in Christ, fourteen years ago (whether in the body, I know not; or whether out of the body, I know not; God (Elohim) knoweth), such a one caught up even to the third heaven.

I know a man in Christ, fourteen years ago (whether in the body, I know not; or whether out of the body, I know not; God (Elohim) knoweth), such a one caught up even to the third heaven.

I have knowledge of a man in Christ, fourteen years back (if he was in the body, or out of the body, I am not able to say, but God (Elohim) only), who was taken up to the third heaven.

I know a man in Christ, fourteen years ago, (whether in [the] body I know not, or out of the body I know not, God (Elohim) knows;) such [a one] caught up to [the] third heaven.

I know a man in Christ above fourteen years ago (whether in the body, I know not, or out of the body, I know not; God (Elohim) knoweth), such a one caught up to the third heaven.

I know a man in Christ, fourteen years ago (whether in the body, I know not; or whether out of the body, I know not; God (Elohim) knoweth), such a one caught up even to the third heaven.

I know a man in Christ who fourteen years ago was taken up to the third heaven (whether physically in the body, or out of it, I don't know, but God (Elohim) knows).

I know a man in Christ, fourteen years ago (whether in the body, I don’t know, or whether out of the body, I don’t know; God (Elohim) knows), such a one caught up into the third heaven.

I know a man in Christ aboue fourteene yeeres agone, (whether he were in the body, I can not tell, or out of the body, I can not tell: God (Elohim) knoweth) which was taken vp into the thirde heauen.

I knew a man in Christ above fourteen years ago, (whether in the body, I cannot tell; or whether out of the body, I cannot tell: God (Elohim) knoweth;) such an one caught up to the third heaven.

I have known a man in Christ, fourteen years ago—whether in the body I have not known, whether out of the body I have not known, God (Elohim) has known—such a one being snatched up to the third heaven;

I knew a man in Christ above fourteen years ago, (whether in the body, I cannot tell; or whether out of the body, I cannot tell: God (Elohim) knoweth;) such an one caught up to the third heaven.

I was caught up to the third heaven fourteen years ago. Whether I was in my body or out of my body, I don’t know — only God (Elohim) knows.

I knew a man in Christ above fourteen years ago, (whether in the body, I cannot tell; or whether out of the body, I cannot tell: God (Elohim) knoweth;) such one caught up to the third heaven.

I know a man in Christ, fourteen years ago (whether in the body, I don’t know, or whether out of the body, I don’t know; God (Elohim) knows), such a one caught up into the third heaven.

I know a man in Christ who was caught up into the third heaven fourteen years ago—whether in the body, I don’t know, or whether out of the body, I don’t know; God (Elohim) knows.

I know a man in Christ, fourteen years ago (whether in the body, I don’t know, or whether out of the body, I don’t know; God (Elohim) knows), such a one caught up into the third heaven.

I have known a man in Christ, fourteen years ago -- whether in the body I have not known, whether out of the body I have not known, God (Elohim) hath known -- such an one being caught away unto the third heaven;