Proverbs 26:20
Translation Comparison (17 available)
For lack of wood the fire goeth out; And where there is no whisperer, contention ceaseth.
For lack of wood the fire goeth out; And where there is no whisperer, contention ceaseth.
Without wood, the fire goes out; and where there is no secret talk, argument is ended.
Where no wood is, the fire goeth out; and where there is no talebearer, the contention ceaseth.
When the wood faileth, the fire shall go out: and when the talebearer is taken away, contentions shall cease.
As coals are to hot embers, and wood to fire; so is a contentious man to inflame strife.
For lack of wood a fire goes out. Without gossip, a quarrel dies down.
Without wood the fire is quenched, and without a talebearer strife ceaseth.
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.
Fire is going out without wood, || And contention ceases without a tale-bearer,
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.
Fire goes out without wood,<br>and quarrels disappear when gossip stops.<br>
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no tale-bearer, the strife ceaseth.
For lack of wood a fire goes out. Without gossip, a quarrel dies down.
For lack of wood a fire goes out. Without gossip, a quarrel dies down.
For lack of wood a fire goes out. Without gossip, a quarrel dies down.
Without wood is fire going out, And without a tale-bearer, contention ceaseth,